Mommy: "I just did sweeping and sanitizing the door knobs and the counter in the tasting room. I guess you two like the clean floor."
ママ:「テイスティングルームの掃き掃除と、ドアノブやカウンターの消毒が終わったわ。ふたりとも、きれいになった床が好きみたいね。」
Ehime: "Zzzz...."
えひめ:「Zzzz....」
Makana: "♪♪♪"
マカナ:「♪♪♪」
Mommy: "Sorry for bothering you, but I want to mop the floor with Swiffer as well. The floor is going to be even cleaner. Can you move to the other side of the counter?"
ママ:「おジャマして悪いけど、スウィッファーでモップがけもしようと思うのよね。もっと床がきれいになるから。ちょっとカウンターの向こう側に移動してくれない?」
Ehime: "I was comfortably sleeping..."
えひめ:「気持ちよく寝てたのに‥‥」
Makana: "I can go anywhere."
マカナ:「ぼく、どこにでも行ける〜」
Mommy: "People were sitting on the couch there and enjoying a glass of wine just one week ago. Now, all bars, nightclubs, breweries, wineries and even restaurants have to be closed because of the Coronavirus."
ママ:「1週間前は、みなさん、そこのソファーに座って、ワインをグラスで一杯飲んだりされてたのよね。今ではコロナウィルスによって、すべてのバー、ナイトクラブ、ビール醸造所、ワイナリー、そしてレストランまでもが閉店しなければいけなくなっちゃって。」
Mommy: "We also canceled and postponed all events that we planned. Wine pick-up is still available, but we need people to ask to order and schedule by e-mail. I wonder how long we need to stay like this."
ママ:「計画していたすべてのイベントをキャンセルや延期にしたのよね。ワインのピックアップはできるけど、みなさんに、メールでご注文や受け渡しのスケジュールをしてもらわなければいけないし。こういう状態が、いつまで続くのかしら。」
Ehime: "Oh, I just remembered. But isn't it Thursday today? It's Bow-Wow Thursday, right?"
えひめ:「あ、思い出ちたんでしゅけど、今日って木曜日じゃないでしゅか?バウワウ・サーズデーの日でしゅよね?」
Mommy: "Ehime. Because the tasting room has to stay closed, people are not coming to Bow-Wow Thursday."
ママ:「ひめたん。テイスティングルームを開けられないからね、バウワウ・サーズデーに来る人はいないのよ。」
Ehime: "Why not? You don't need to serve wine. You can just let dogs play in the tasting room, right?"
えひめ:「なんででしゅか? ワインを出す必要はないんでしゅよ。テイスティングルームで、犬たちを遊ばせるだけでいいんでしゅけど?」
Have a nice Friday♪
For Ehime & Makana who had a fun Bow-Wow Thursday last week, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!
先週、楽しいバウワウ・サーズデーを過ごしたえひめ&マカナの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!
0 件のコメント:
コメントを投稿