Ehime: "What is this, mommy?"
えひめ:「ママ、これなんでしゅか?」
Mommy: "It's your puppy time photo. Your breeder hired a photographer when you were seven weeks old and took some beautiful photos of you and your siblings. Breeder mommy brought us those photos last week and we bought frames for them."
ママ:「ひめたんのパピー時代の写真。ひめたんのブリーダーさんがね、まだひめたんたちが7週目のときに、写真屋さんに来てもらって、みんなの写真を撮ってもらったの。先週ママさんが来られたときに、そのときの写真を持ってきてくれたのよ。それで、パパとママ、フレームを買って写真を入れたの。」
Kona: "Everyone is so cute."
コナ:「みんなかわいいね〜」
Mommy: "Look. This is Ehime, standing by herself. You were so cute♪"
ママ:「見て。これ、えひめ。ひとりで立ってるの。ひめたん、かわいかったんだね〜♪」
Ehime: "I'm still cute. (chewing, chewing)"
えひめ:「今もかわいいでしゅよ。(カミカミ)」
Mommy: "Your drooping eyes haven't changed."
ママ:「ひめたんのたれ目なところは変わってないわね〜」
Ehime: "Really?"
えひめ:「しょうでしゅか?」
Kona: "Let me see. Hmm... Yes. You were cute, Ehime."
コナ:「どれどれ。う〜ん‥‥ ホントだ。ひめたん、かわいかったんだね。」
Ehime: "I'm still cute, I'm saying!"
えひめ:「今もかわいいんでしゅ!」
Mommy: "This one was hard. We couldn't find the frame for this size. So we asked a professional designer to mat and frame this photo."
ママ:「この写真はちょっと大変だったのよ。このサイズに合うフレームが無くてね。プロのデザイナーにお願いして、台紙とフレームを付けてもらうことにしたの。」
Mommy: "The frame we chose for the first time was not the best one according to the designer."
ママ:「ママたちが最初に選んだフレームは、デザイナーさんによるとあんまり良くなくてね。」
Mommy: "So, he chose these. Three different color of mats that have fluffy puppy touch and the dark wood frame match well together, he said. We agreed with the idea and purchased them. It's going to be ready next week."
ママ:「で、選んでくれたのがこれ。3種類の色違いで、パピーのふわふわした毛のタッチがある台紙と、色が黒めの木のフレームがマッチするって言われたの。ママたちもそのアイディアに賛成して、購入することに決めたのよ。出来上がりは来週だって。」
Ehime: "I can't wait to see it."
えひめ:「早く見たいな〜」
Kona: "Me, too." コナ:「ぼくも。」
Ehime: "I think your interesting sleeping way should be photographed and framed as a memory."
えひめ:「にいたまのしょの寝相こそ、思い出とちて、台紙とフレームを付けてもらうべきだと思いましゅけど。」
Have a beautiful Wednesday♪
For Ehime who wanted to chew the new frames of the photos, please click the puppy photo on the right above. Thank you!
せっかく写真を入れた新しいフレームをカミカミしたかったえひめの応援に、右上にあるパピーの写真のクリックをお願いします!