2015年1月31日土曜日

Treats for chickens, dogs and humans♪ 〜にわとりと犬と人間のおやつ♪〜



Last night 昨夜


Mommy: "Look, darling! We have a night-time-visiter."

ママ:「パパ、見て。夜の訪問者よ。」


Daddy: "Wow, what a surprise!"

パパ:「わあ、ビックリした!」


A white kitten came a little after this.(#^o^#)

このあと、白い子ネコもやって来ました。(#^o^#)




This morning 今朝


Ehime: "Thick fog. Where are we going this morning?"

えひめ:「深い霧。今朝はどこに行くでしゅか?」




We went to choose the tile for the kitchen floor today. 

今日は、キッチンの床になるタイルを選びに行きました。


Daddy: "So many choices. What should we choose, honey?"

パパ:「たくさんあるな。ママ、どれがいい?」


Mommy: "I want the tile with the homey & lovely feeling❤︎"

ママ:「おうちの安心感があって、愛を感じるようなタイルがいい❤︎」




Daddy: "Between the hallway and the kitchen, why don't we have this accent?"

パパ:「ホールウェイとキッチンの間に、こんなアクセントを入れるのはどう?」


Mommy: "I love the idea! This looks like a little beachy."

ママ:「大賛成!ちょっとビーチみたいね。」




Our chickens eat a lot these days. When we went to get chicken food at the store after choosing the tile, we found the treats for chickens!

私たちのにわとりは、最近よく食べます。タイル選びのあとに、お店ににわとりのフードを買いに行ったら、にわとり用のおやつを見つけました!


Mommy: "Feeding directions say 'Watch your chickens dance and peck for this tasty party mix'!"

ママ:「おやつのあげ方は‥‥”あなたのにわとりさんがダンスをして、このおいしいパーティミックスをつつくのを見る”だって!」


Daddy: "Let's buy♪"

パパ:「よし、買おう♪」




Ehime: "The fog has cleared up♪"

えひめ:「霧が晴れまちた♪」




At chicken coop にわとり小屋


Daddy: "Chickens, we've got your treats♪"

パパ:「にわとりさん、おやつを買ってきたよ〜♪」


Chicken A: "$^%#>? (Treats?)"

にわとりA:「$^%#>?(おやつ?)」


Chicken B: "$&^&$#@? (What is 'treats'?)"

にわとりB:「$&^&$#@?(’おやつ’ってなにかしら?)」




Daddy: "Here you are♪"

パパ:「はい、どうぞ♪」


Chicken C: "$&&#^^^@#@@$#%$ (Oh, this is actually tasty♪)"

にわとりC:「$&&#^^^@#@@$#%$(あら、これ、意外においしいわ♪)」




Chicken D: "^%$#@!@*^%## (Hey, let me eat, too!)"

にわとりD:「^%$#@!@*^%##(ちょっと、私にも食べさせて!)」


Daddy: "Don't worry. We have enough for everybody♪"

パパ:「大丈夫。みんなの分、ちゃんとあるから♪」




At home おうち


Ehime: "That's cruel. Only chickens got treats."

えひめ:「じゅるい。にわとりしゃんだけおやつをもらった。」


Kahlua: "You are not treating all your kids equally."

カルア:「子供たちみんなに平等じゃない。」


Kona: "We know there is a bag of doggie jerky over there."

コナ:「あそこに犬用ジャーキーがあるのを知っています。」




Mommy: "OK, OK. Here you are♪"

ママ:「わかった、わかった。はい、どうぞ♪」


Ehime: "........ When can we eat?"

えひめ:「‥‥‥ いつ食べるでしゅか?」




Daddy: "It's cold in the morning, but what a beautiful afternoon we have♪"

パパ:「朝はあんなに寒いのに、午後はとってもいいお天気だな〜♪」


Kona: "One, two, one, two♪"

コナ:「えっほ、えっほ♪」



Have a great Saturday♪


For daddy who wants to eat ice cream for his treat today, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below. Thank you!

今日はおやつのアイスクリームが食べたいなあ、と思うパパの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2015年1月30日金曜日

A dog friendly town 〜ドッグフレンドリーな町〜



California is a state located in the West Coast of the USA. It's a big state. Where are we located?

カリフォルニア州は、アメリカ合衆国の西海岸にある、大きな州です。さて、私たちのいる場所はどこでしょう?




We are not located in the Northern California where San Francisco is. Not in the Southern California where Los Angels is either. We are located in the Central Coast, in the middle of California. 

サンフランシスコのある北カリフォルニアではありません。ロサンゼルスのある南カリフォルニアでもありません。カリフォルニア州の真ん中、セントラルコーストに位置します。




This is an agricultural area. You see a lot of farms that grow vegetables and fruit.

ここは農業のエリアです。お野菜やフルーツを育てている農場をたくさん見かけます。




And our area is called "Wine Country". There are so many vineyards and wineries to make wine. 

そして私たちのエリアは、”ワインカントリー”と呼ばれます。ワインを作るためのぶどう園やワイナリーが、たくさんあります。




Wild animals live here, too. You see deer often. There are coyotes, boars and racoons, too. Have I ever told you that people found a 600 pound bear around our neighbourhood a few weeks ago? Don't worry. They successfully returned the bear to the mountain. Phew.

ここには野生の動物も住んでいます。シカはよく見かけます。コヨーテ、イノシシ、アライグマもいます。数週間前、このご近所で272キロのクマが見つかったお話しはしたでしょうか?大丈夫です。無事、クマを山に返すことができたそうですから。ふう。




It's only 45 min away to the ocean by car. You can see seals who are vocal. It's a beautiful place, but Ehime doesn't appreciate much going there. Because she is very scared of seals.

車で45分のところに海があります。そこでよく声の出すアシカを見かけます。きれいな場所ですが、そこへ行くのはえひめにとってはありがた迷惑なようです。アシカをとってもとっても怖がるので。




We fell in love with our small town that has only 7000 population. 

私たちは、人口がたった7000人しかいない、今住んでいるこの小さな町が大好きになりました。


Ehime: "Yay, yay♪"

えひめ:「イエイ、イエーイ♪」




We noticed this before, but these days, we really think this is a dog friendly town. Our neighbor's dog visits all the houses around here alone every day, and everybody welcomes her all the time!

以前から気づいていましたが、最近、本当にここはドッグフレンドリーな町だな、と思います。ご近所の犬は、毎日このあたりの家をひとりで訪問してまわりますが、皆さんにいつも歓迎されます!


Ehime: "Betsy, you visited us again."

えひめ:「ベッツィちゃん、また来たでしゅか。」


Betsy: "You are close."

ベッツィ:「えひめちゃん、近いよ。」




Since our kitchen is being renovated right now, different workers come every day. And they often bring their own dogs.

私たちのキッチンは今リフォーム中なので、毎日いろんな作業員さんたちがやって来ます。そして、よくご自身の犬も連れてこられます。


Ehime: "You got smaller, Betsy."

えひめ:「ベッツィちゃん、小さくなったでしゅね。」


Dog: "Who?"

犬:「誰だって?」




Ehime: "Oh, another dog."

えひめ:「あっ、別の犬がいる。」


Kona: "Are you a boy or a girl?"

コナ:「男の子?女の子?」




Mommy: "Hey, dogs. Don't disturb them!"

ママ:「こら、みんな。邪魔しちゃダメよ!」


Worker: "It's OK. We are fine with dogs."

作業員さん:「大丈夫。犬たちがいても、全然OKだから。」




Kona: "Betsy came again."

コナ:「ベッツィちゃんがまた来た。」




Daddy: "This place is becoming like a dog park these days."

パパ:「最近ここ、ドッグパークみたいになってきたな〜」


Kahlua: "Our kingdom is too big for me to protect alone."

カルア:「ぼくたちの王国をぼくひとりで守るには、大きすぎるよ。」


Kona: "I'm going to play♪"

コナ:「ぼく、遊びに行ってきま〜す♪」



Have a wonderful Friday♪


For our doggies who are looking forward to seeing who is coming to visit them tomorrow, please click the puppy photo on the right above or a dog picture blow. Thank you!

明日は誰が遊びに来てくれるかな〜と楽しみなうちの犬たちの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2015年1月29日木曜日

Moving forward every day! 〜日々前進!〜



Kona: "Daddy, there is a tractor on our property."

コナ:「パパ、ぼくたちの敷地内にトラクターがあるよ。」


Daddy: "I guess our workers brought it to work in the vineyard."

パパ:「作業員さんたちが、ぶどう園で仕事をするのに持ってきたんだろうね。」




Kona: "It's getting more foggy."

コナ:「だんだん霧が深くなってきた。」




Our area has a wide difference between day and night temperatures. When it foggy, it's so cold and wet. It means... we have to wash doggie paws very well in the bucket!

この辺りは、昼夜の寒暖の差が激しいところです。霧が出ると、とても寒くて湿っています。つまり‥‥ 犬たちの足をバケツのお水で念入りに洗わなければいけません!


Ehime: "Let's drink the water, brother Kona♪"

えひめ:「コナにい、お水を飲みましゅよ♪」


Mommy: "No, no! You are getting your paws washed in that bucket!"

ママ:「ちがう、ちがう!そのバケツで足を洗うの!」




Mommy: "Kahlua, this way."

ママ:「カルアくん、こっちに来て。」


Ehime: "He doesn't seem to want to get washed."

えひめ:「洗ってほちくないみたい。」




Kona: "The water gets so dirty after washing Kahlua's paws."

コナ:「カルアくんの足を洗ったあとは、お水がとっても汚れるね。」


Mommy: "Because he has long hair. He is getting used to getting washed, though. What about you, Kona?"

ママ:「毛が長いからね。でも洗われるのに慣れてきてるみたい。コナくんは?」


Kona: "Umm..."

こな:「えっと‥‥」




At the chicken coop にわとり小屋で


Mommy: "Mmm? You have fluffy hair around your butt now. You are growing♪"

ママ:「ん?おしりのところの毛がふわふわしてる〜 成長してるのね〜♪」




Chicken: "$^@%^#%^&$#@ (You are taking a photo of a lady's butt! Where is your manner?)"

にわとり:「$^@%^#%^&$#@(レディのおしりの写真を撮るなんて!一体マナーはどこに行ったの?)」




Lunch time ランチタイム


Mommy: "Oh! Daddy came back home with a tractor and two neighbor's dogs!

ママ:「あっ!パパがトラクターに乗って、ご近所の二匹の犬と一緒に帰ってきた!」




Neighbor: "Pull up!"

ご近所さん:「はい、引き上げて!」


Daddy: "That tree has a big root. What should I do?"

パパ:「あの木、根が深いみたい。どうすればいいですか?」




My husband learned how to use a tractor from the neighbor. While our doggies are running around them, I cleaned up the backyard and watered the bulbs that we planted last Sunday.

主人は、ご近所の方からトラクターの使い方を教えてもらいました。犬たちがみんなのまわりを走り回っている間、私は裏庭を掃除して、日曜日に植えた球根にお水をあげました。


Mommy: "Unbelievable! A bud came out already!"

ママ:「信じられない!もう芽が出てきた!」




In the evening 夕方


Ehime: "There are black labs over there."

えひめ:「あしょこに黒ラブがいる。」


Kahlua: "Where? I can't see well."

カルア:「どこ?よく見えないな。」


Kona: "They are cows."

コナ:「あれは牛さんだよ。」




Cow: "Look at my girlfriend. She is grazing very well, isn't she?"

牛さん:「ぼくのガールフレンドを見てごらん。上手に放牧してるでしょ?」


Ehime: "I see. Very well."

えひめ:「なるほど。上手でしゅね〜」




Ehime: "How's my grazing?"

えひめ:「わたちの放牧はどうでしゅか?」


Cow: "Good. But you should find the better grass."

牛さん:「なかなかいいよ。でも、もっといい草を見つけてごらん。」




Kona: "Right here, Ehime."

コナ:「ひめたん、こっち、こっち。」


Ehime: "Oh, long grass♪"

えひめ:「あ、長い草♪」



Have a wonderful Thursday♪


For our family who is feeling like moving forward every day, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below. Thank you!

ここのところ日々前進しているような気がするうちの家族の応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2015年1月28日水曜日

To Main Street after the rain 〜雨の後はメインストリートへ〜



Ehime: "Is this the Strip in Las Vegas?"

えひめ:「ここは、ラスベガス大通りでしゅか?」


Kona: "Where is Bellagio Hotel?"

コナ:「ベラジオホテルはどこ?」


Daddy: "Umm... so..."

パパ:「えっと‥‥ だからそれはその‥‥」




It was raining last night. So my husband said "It's too wet to walk around the house. Let's go to Main Street♪" this morning. We were wondering where is Main Street. Well, it was the closest paved road from our street.

昨夜は雨が降りました。それで主人は今朝「家の周りは濡れてるから歩けないな。よし、メインストリートに行こう♪」と言いました。私たちはメインストリートがどこなのか、不思議に思っていました。なんのことはない、家から一番近い舗装された道のことでした。


Kona: "This is the street we often walk on, isn't it?"

コナ:「これって、ぼくたちがよく歩く道だよね?」


Ehime: "We found a German Shepherd the other day."

えひめ:「こないだ、ジャーマンシェパードを見つけまちた。」


Daddy: "Let's enjoy♪"

パパ:「さあ、楽しんでいこう♪」




Mommy: "Cows. They don't run away today."

ママ:「牛さんだ。今日は逃げないのね〜」




Kahlua: "It looks like there is somebody else over there."

カルア:「あそこに誰かいるみたい。」




Daddy: "Young horses. They look great."

パパ:「若い馬だ。かっこいいね〜」




On the way back home 家への帰り道


Ehime: "I feel like there is someone stalking me..."

えひめ:「誰かわたちをストーカーちているような‥‥」


Mommy: "Who?"

ママ:「誰が?」




Ehime: "Over there."

えひめ:「あしょこ。」


Mommy: "Ahaha! Cows. They are following us!"

ママ:「あはは!牛さん。私たちについて来てる!」




Mommy: "A dog is there, too. Is he working as a herding dog?"

ママ:「犬もいるよ。牧羊犬として働いているのかしら。」


Daddy: "I don't think so. That's too big a responsibility for him."

パパ:「違うと思うな。あの犬には荷が重すぎるよ。」




At home おうち


Mommy: "An electrician is working in the kitchen today. It looks like he got rid of all the insulation material."

ママ:「今日はキッチンで、電気屋さんが工事してくれてるね。断熱材、全部取っちゃったみたい。」




At the chicken coop にわとり小屋で


Chicken A: "@#^*$^@@!%^& (Why can't I join you there?)"

にわとりA:「@#^*$^@@!%^&(どうして私は入っちゃいけないの?)」


Chicken B: "#%^&@*^$ (We just don't have space for three any more.)"

にわとりB:「#%^&@*^$(だって、三羽一緒に入るスペースがもうないんだもの。)」


Chicken C: "&*$@@$... (I guess we got chubby...)"

にわとりC:「&*$@@$...(私たち、太っちゃったのね‥‥)」




Chicken D: "^&*%#%^%#@^#@ (You ladies should learn how to grow up mentally and use the room alone like me.)"

にわとりD:「^&*%#%^%#@^#@(あなたたち、精神的に成長しなきゃダメよ。私みたいに、ひとりでお部屋を使えるようにならなきゃ。)」




In the afternoon 午後


Daddy: "Our vineyard looks happy after the rain♪"

パパ:「ぼくたちのぶどう園、雨をもらってうれしそうだな〜♪」


Mommy: "I'm happy the sun came up♪"

ママ:「私は、太陽が顔を出してくれてうれしいわ〜♪」




Ehime: "Mommy... I'm starving..."

えひめ:「ママ‥‥ わたち、飢え死にしゅる‥‥」


Mommy: "Wow, it's exactly 3:00pm. Your stomach clock is so accurate."

ママ:「わあ、ちょうど午後3時。ひめたんの腹時計、本当に正確ね〜」



Have a great Wednesday♪


For Ehime who goes back to a nap after she eats biscuits, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below. Thank you!

ビスケットを食べたらまたお昼寝に戻るえひめの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ