Kahlua: "Wow, she is beautiful♪"
カルア:「わあ、この人、美人だね〜♪」
Kona: "Yeah! She looks like a model."
コナ:「ホント!モデルさんみたい。」
Ehime: "Did you guys forget there is one more woman here?"
えひめ:「にいたまたち、ここにもう一人女性がいること、忘れたでしゅか?」
Mommy: "Two, right?"
ママ:「ふたりでしょ?」
Kona: "Who is that person?"
コナ:「その人は誰なの?」
Mommy: "This person is a daughter of daddy's younger sister. She is going to graduate from high school this summer, so she sent us a card to let us know."
ママ:「この人はね、パパの妹の娘さん。この夏、高校から卒業するから、それを知らせるためのカードを送ってくれたのよ。」
Mommy: "In America, when you graduate from high school, you need to send a card like this to relatives. Otherwise you don't get any presents or money for your celebration. This is like the first step to become an adult, isn't it?"
ママ:「アメリカではね、高校から卒業するとき、こうやって親戚にお知らせのカードを送るの。それをしないと、お祝いのプレゼントもお金ももらえないのよ。言わば、大人への第一歩というところかしら。」
Kahlua: "So, she is going to college this fall, isn't she?"
カルア:「じゃあ、秋から大学に行くんだね。」
Mommy: "Yes, she is. What kind of present do you think we should send to her?"
ママ:「そうよ。どんなプレゼントを贈ればいいかしら?」
Kona: "You ask us, but..."
コナ:「そう言われても‥‥」
Ehime: "We've never graduated from high school."
えひめ:「わたちたち、高校から卒業ちたことないでしゅからね。。。」
Kahlua: "I got a good idea♪ Why don't we send one package of the homemade prime rib beef? That's delicious♪"
カルア:「いいこと思いついた♪ ホームメイドのプライムリブを一袋送るっていうのはどう?あれ、おいしいから♪」
Mommy: "How did you know?"
ママ:「なんで知ってるの?」
Kona: 'By the way, what happened to our snack today?"
コナ:「ところで、ぼくたちの今日のおやつはどうなったの?」
Ehime: "That's right. I'm hungry."
えひめ:「しょうでしゅよ。おなかしゅきまちた。」
Have a happy Sunday♪
For our dogs who are more interested in their snacks at 2:30pm than the present we are going to send for the celebration, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below. Thank you!
お祝いのプレゼントより、午後2時半のおやつのほうが気になるうちの犬たちの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!