2012年10月31日水曜日

First shampoo 〜はじめてのシャンプー〜



"Gya!!! What are these bubbles!!!???"

"ぎゃ〜!!!このあわあわ、何でしゅか!!!???」




Daddy: "Shampoo. It's been 2 months since you came to our house. You need to start to get used to it."

パパ:「シャンプーだよ。もううちに来て2ヶ月でしょ。そろそろシャンプーに慣れていかないとね。」




"I want to get washed only in water as we normally do... (T_T)"

「わたちはいつものように、水だけであらってもらいたいでしゅよ‥‥(T_T)」 




Mommy: "Let's dry, Ehime"

ママ:「ひめたん、乾かしましょうね。」




"Don't move yet."

「まだ動かないでね。」


"Awwww...."

「あうううう‥‥」




"Daddy, that's ticklish."

「パパ、ちょれ、くしゅぐったい。」




"Haha! Even more ticklish, daddy!"

「あはは!くしゅぐったいってば〜、パパ!」




Daddy: "Almost done."

パパ:「もうちょっとで終わりだよ。」


"OK. I'm ready to escape! Go!!"

「OK。脱走の準備完了。よち!いけ〜!」




"Come on, Ehime. Stop running and sit with us."

「お〜い、えひめ〜。走るのやめて、みんなで座ろうよ〜」




Kahlua: "Daddy, I'm here, too."

カルア:「パパ、ぼくもいるからね。」


"I know. I can see you very well (^_^ii. By the way, Ehime. Are you calm now?"

「わかってるよ。すごくよく見えてるから(^_^ii。ところでえひめ、落ち着いた?」




"Nooooooo! I'm still in a panic... (T_T)"

「ダメ〜!まだパニックでしゅよ‥‥(T_T)」




"Brother Kona, please listen to me. I got something called shampoo. It was scary..."

「コナにい、聞いてくだしゃい。わたち、シャンプーっていうのをやったでしゅよ。こわかった‥‥」




"I know. I was there and watching you. You'll get used to it... well... someday."

「知ってるよ。そこにいてちゃんと見てたから。すぐ慣れるよ‥‥えっと‥‥いつか。」




※ Because Ehime was scared of the hair dryer and she had a little upset stomach, we stopped drying her and decided to let her do as she liked. 

※ えひめがヘアドライヤーを怖がって、吐き気も出てきたので乾燥は一旦終了。しばらくそのまま好きなようにさせることにしました。



Mommy: "Ehime, are you OK? Can we do brushing now?"

ママ:「ひめたん、大丈夫?ブラッシング、できるかな?」


"I think so."

「たぶん」




"Oh, mommy? A little more up there. Mmmm... that feels so good♥"

「あ、ママ?もうちょっと上。う〜ん、なかなかきもちいいでしゅね〜♥」




"I feel sleepy now..."

「なんだかねむくなってきまちた‥‥」




"I love this♥"

「ぼくはこれ大好き♥」




"Especially, the scalp massage is the best. (#^o^#)"

「特にスカルプマッサージはサイコー。 (#^o^#)」




"Kahlua, your hair looks great, too."

「カルアくんの毛もいい感じだよ。」


"Thank you. I love brushing, too♥"

「ありがと。ぼくもブラッシング大好き♥」




"Daddy & mommy, look! Ehime is sleeping. She must be tired now."

「パパ、ママ、見て。ひめたん、寝ちゃったよ。疲れたんだね、きっと。」


"Sure she is. Let's let her sleep for a while, OK?"

「そうだね。このまましばらく寝かせてあげようね。」


"OK!"

「うん!」




Have a great Tuesday♪







2012年10月30日火曜日

Pumpkin carving 〜パンプキンカービング〜



"Mommy?"

「ママ?」




"What is this?"

「これはなんでしゅか?」


"Jack-o'-Lantern. We did pumpkin carving last night."

「ジャコランタン。きのうの夜、パンプキンカービングをしたのよ。」




"Pumpkin? Oh... with a product number."

「パンプキン?ああ、商品番号つきの。」




"Ehime, we shouldn't talk about it, remember?"

「ひめたん、それは言わない約束でしょ?」


"That's right."

「しょうでちた。」




"This smells fresh."

「なんか新鮮なにおいでしゅね〜」




"Don't eat it, Ehime. Daddy and mommy worked hard to make it."

「食べちゃダメだよ、ひめたん。パパとママ、がんばって作ったんだから。」




"Is that so?"

「しょうなんでしゅか?」




"Yes. Daddy scooped out the stuff from inside,

「パパが中身をくりぬいて、




and mommy traced the design on the pumpkin."

ママがパンプキンにデザインを写したんだ。」




"They both did carving together,

カービングは二人で一緒にやったんだよ。




because it was a big job. What were we doing at that time?"

大変な作業だからだって。ぼくたちそのとき、何をしてたっけ?」




"Practicing martial arts♥"

「武道の練習でしゅ♥」




"My role was a victim, wasn't it?"

「ぼくは被害者の役じゃなかった?」




"Was it? Don't worry about such a small thing. (^o^)/" 

「しょうでちたか?ま、そんなちいさなことは気にちないで。(^o^)/」




"Is this it?"

「できあがりでしゅか?」




"Yes. This is how it looks when it's lit up."

「うん。灯りをつけるとこうなるんだ。」




"Mmm.... this smells really good."

「う〜ん、なんかとってもいいにおいがちましゅよ。」




"Mmmmm.... (lick)"

「う〜ん、ペロ。」


Mommy: "Ehime, don't eat it!"

ママ:「ひめたん、食べちゃダメ!」




"Mommy, keeping food by yourself is not good."

「ママ、食べもののひとりじめはよくないでしゅよ。」




"Family should share everything, right? (^o^)"

「家族はなんでもシェアちなきゃ、ね?(^o^)」




Have a nice Monday♪











2012年10月29日月曜日

Halloween party 〜ハロウィーンパーティ〜



"(panting, panting)"

 「はぁ、はぁ」


Mommy: "Finish your wrestle."

ママ:「レスリング、おわり〜」




"Do you want to wrestle tonight, too?"

「今日の夜、またやりましゅか?」


"Sure!"

「やろう!」




"Phew."

「どっこいしょっと。」




"Mommy, you and daddy dressed up last night. Where did you go?"

「ママ〜、きのうの夜パパもおめかしして、どこに行ってたの?」




"We went to a Halloween party. We dressed up as a country style."

「ハロウィーンパーティに行ったのよ。カントリースタイルにドレスアップしたの。」 




"I was lonely while I was waiting for you..."

「わたち、待っているあいだ、しゃびちかったでしゅよ。」


"Sorry."

「ごめんね。」




"So, Halloween is a scary event, isn't it?"

「で、ハロウィーンって、こわいイベントなんでしゅよね?」




"Like this one, 

「これとか、




and this one."

これみたいに。」




"It wasn't a scary party. We saw Snow White, too"

「こわいパーティじゃなかったのよ。白雪姫もいたし。」




"Daddy made some drinks, too... at someone else's house. (^o^)/"

「パパもドリンクを作ったのよ、人ん家で‥‥ (^o^)/」




"Did you eat tasty food, too?"

「おいちいものも食べたでしゅか?」




"Yes. I forgot to take photos of food, but look, Ehime. Isn't this potato chip cute?"

「うん。食べものの写真を撮るの忘れちゃったけれど、見て、ひめたん。このポテトチップス、かわいくない?」




"What?! Potato chips???"

「え?!ポテトチップス???」


"You are loud, brother."

「声が大きいでしゅよ、にいたま。」




"Baby Kai had his costume on, too."

「カイくんも、コスチュームを着てたのよ。」


"How was he?" 「元気でちたか?」

"He was fine."   「元気だったよ〜」




"I wanted to go to the party."

「わたちも行きたかったでしゅよ。」


"I understand."

「そうよね〜」




"Then, I'll be eating my Yakitori and looking forward to the next chance."

「じゃ、焼き鳥でも食べながら、ちゅぎの機会をまってましゅよ。」


"Leave it."

「離して。」




"I'd rather eat Yakitori than go to the party♥"

「ぼくはパーティより焼き鳥ということで♥」




Have a relaxing Sunday♪