2013年9月30日月曜日

Family photo taken with our precious house 〜大切な家と一緒に撮った家族写真〜



Daddy: "Let's get in the car, everyone."

パパ:「さあ、みんな、車に乗って。」


Kahlua: "Are we going to my birthday party?"

カルア:「ぼくのお誕生日パーティに行くの?」


Daddy: "We are going to Starbucks♪"

パパ:「スターバックスに行くの♪」




Kona: "Sorry, Kahlua!"

コナ:「カルアくん、残念!」


Mommy: "Your have an interesting face showing, Kona. (^o^)"

ママ:「コナくん、その顔、ちょっとおもしろい (^o^)」




Daddy: "See, honey? This is my Starbucks card on iPhone. Isn't it cool?"

パパ:「ほら、ママ、見て。あのね、これがぼくのスターバックスのカード。iPhoneで支払えるんだ。カッコいいよね〜」


Mommy: "I see. We are here because you just wanted to use it."

ママ:「なるほど。パパ、それが使いたくてスターバックスに来たのね。」




Cashier: "Please scan your iPhone here."

レジの人:「iPhoneをここでスキャンしてください。」


Daddy: "OK♪"

パパ:「はい♪」




Mommy: "We are back home."

ママ:「ただいま〜」




Mommy: "I got a good idea. It's beautiful weather today. Why don't we take a family photo with our house?"

ママ:「いいこと思いついた。今日はとてもいいお天気だから、このおうちと一緒に家族写真を撮らない?」


Daddy: "That sounds great."

パパ:「それいいね〜」


Ehime: "Family photo?"

えひめ:「家族写真?」




Mommy: "Here I put the ladder. I think this is perfect to set the camera on it and use the timer for taking photos♪"

ママ:「ここにはしごを置いて、と。この上にカメラをセットして、タイマーで写真を撮れば完ぺき♪」




Mommy: "Let's put a picture of Haley on the chair."

ママ:「ヘイリーの写真をいすの上に置いて、と。」




Ehime: "Have you finish setting the camera yet, mommy?"

えひめ:「ママ、カメラのセッティング、終わりまちたか?」


Kona: "I don't like to look at the camera much..."

コナ:「ぼく、カメラのほうを見るの、あんまり好きじゃないんだけど‥‥」




Mommy: "OK, everyone. Let's go and get a family photo taken."

ママ:「さあ、みんな。お外に出てちょうだい。家族写真、撮るよ〜」


Kahlua: "OK."

カルア:「はい。」




Mommy: "One, two, three!"

ママ:「1、2の3!」


Daddy: "Ahhh! Doggies moved! One more time."

パパ:「あああ!犬たち、動いちゃった!もう一回。」




Daddy: "One, two, three!"

パパ:「1、2の3!」


Mommy: "Ahhh! Ehime moved! And I coved up Haley's photo. One more time."

ママ:「あああ!えひめが動いた!それに、私、ヘイリーの写真の前に座っちゃった。もう一回。」




Mommy: "One, two, three!"

ママ:「1、2の3!」


Daddy: "Well, I think this is the best one for today."

パパ:「まあ、今日のところはこれが一番だね。」



Have a beautiful Sunday♪


For Haley who is probably happy to be in the family photo, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below. Thank you!

家族写真に一緒に入れて多分うれしかったヘイリーの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2013年9月29日日曜日

Biscuit baker 〜ビスケット屋〜



Mommy: "Kona? Daddy is working hard for us every day. What do you think about baking some biscuits for him today?"

ママ:「コナくん?パパ、毎日一生懸命働いてくれてるでしょ?今日、パパのためにビスケットを焼くっていうのはどうかな?」


Kona: "That sounds great."

コナ:「いいと思うよ。」




Ehime: " What kind of biscuits are you baking, mommy?"

えひめ:「ママ、なんのビスケットを焼くでしゅか?」


Mommy: "Simple cocoa almond biscuits."

ママ:「シンプルに、ココアのアーモンドビスケット。」




Kona: "Mommy, daddy said he's coming to the kitchen soon to get a cup of coffee."

コナ:「ママ?パパがね、コーヒーを作るのに、もうすぐキッチンに来るって言ってたよ。」


Mommy: "Tea time already?"

ママ:「もうお茶の時間?」




Daddy: "I'm making one for you, too, honey."

パパ:「ママの分も作るね。」


Mommy: "Thank you."

ママ:「ありがと。」




Ehime: "Biscuits didn't make it in time."

えひめ:「ビスケット、間に合わなかったでしゅね。」


Kona: "No. But mommy can bring some to the office while daddy is still having a cup of coffee."

コナ:「そうだね。でも、パパがまだコーヒーを飲んでいる間に、ママがオフィースまでビスケットを持って行けば大丈夫。」




Ehime: "You should start to bake soon, mommy."

えひめ:「ママ、そろそろ焼いたほうがいいでしゅよ。」




Mommy: "Well, I need some space to work, Goldens."

ママ:「あの、ゴールデンのお二人さん?ママにちょっと場所をゆずってくれない?」




Ehime: "Don't worry. We are the cleaners♥"

えひめ:「気にちないで。わたちたち、クリーナーでしゅから♥」




Mommy: "OK. Now they are in the oven."

ママ:「ビスケットをオーブンの中に入れて、と。」




Kahlua: "Should I watch them?"

カルア:「ぼく、ビスケットを見ておこうか?」


Mommy: "No, no. You don't have to. I set the timer."

ママ:「ううん。見てなくていいよ。タイマーをセットしたから。」




Mommy: "Now they are done. Do you think daddy will like them?"

ママ:「できた。パパ、気に入ってくれるかな?」


Ehime: "Good luck, mommy!"

えひめ:「ママ、ガンバって!」




I didn't have any chocolate to add in the dough. But my husband appreciated the biscuits and ate them with his coffee. 

生地の中にまぜるチョコレートがなかったので、そのまま焼きました。でも主人は、ビスケットを作ってくれてありがとうと言って、コーヒーを飲みながら一緒に食べてくれました。


Kona: "So, mommy? Where are OUR biscuits?"

コナ:「で、ママ?”ぼくたちの”ビスケットはどこ?」




Mommy: "Here they are."

ママ:「ここにあるよ。」


Ehime: "Mmm... They are not enough. Please bake for us, too."

えひめ:「んん‥‥ これじゃ、足りないでしゅよ。わたちたちのビスケットも焼いて下しゃい。」



Have a wonderful Saturday♪


For mommy who believes that baking season has come, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below. Thank you!

ベーキングの季節がやってきたなと思うママの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!



にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2013年9月28日土曜日

Have you seen my glasses? 〜ぼくのめがね、見なかった?〜



Kahlua: "I want to read the catalog from mommy's favorite kitchen store. Where did I put my glasses?"

カルア:「ママのお気に入りのキッチンストアから来たカタログを読みたいんだけれど、ぼく、めがねをどこに置いたかな?」




Ehime: "Are you reading the catalog, brother Kahlua?"

えひめ:「カルアにい、カタログを読んでるでしゅか?」


Kahlua: "Yes. Ah, I can see these big letters. $10 Gift... I see. Mommy wanted to keep this coupon."

カルア:「うん。ああ、この大きい文字なら見える。10ドルのギフト券‥‥ なるほど。ママはこのクーポンを取っておきたかったんだな。」




Kahlua: "Umm... These are tiny letters. I can't read. Where did my glasses go?"

カルア:「えっと‥‥ これは文字が小さくて読めないな。ぼくのめがね、どこに行っちゃったんだろう。」




Ehime: "What? Your glasses? They are..."

えひめ:「あの、にいたまのめがねなら、しょこに‥‥」


Kahlua: "Oh!"

カルア:「あっ!」




Kahlua: "I got it. These are the new color from Le Creuset. It's called "Rosemary"."

カルア:「わかった。これ、ルクルーゼの新しい色で、”ローズマリー”って言うんだよ。」


Ehime: "Let me see."

えひめ:「見せて下しゃい。」




Kahlua: "This juicer is from the same company as the one mommy & daddy use for morning smoothie."

カルア:「このジューサーは、パパとママが朝のスムージーに使っているのと同じ会社のものだな。」




Kahlua: "Phew, it's hard to see without my glasses. I have to tell mommy again to keep my glasses in the same place as usual."

カルア:「ふう、めがねがないと読みにくいな。またママに、ちゃんといつもの場所にぼくのめがねを置いといてって言わなきゃ。」




Ehime: "Mmm? I just saw an interesting page..."

えひめ:「ん?なんか今、おもちろいページを見たような‥‥」




Ehime: "This is the one! Is this a whole chicken, brother Kahlua?"

えひめ:「これ、これ!カルアにい、これ、チキンの丸焼きでしゅか?」


Kahlua: "That's probably turkey. Thanksgiving day is coming in November."

カルア:「多分、ターキーだよ。11月には、感謝祭があるからね。」




Kahlua: "Ahh, I know mommy likes those cups."

カルア:「ああ、確か、ママ、このコップが好きって言ってたな。」


Ehime: "Which ones?"

えひめ:「どれでしゅか?」




Kahlua: "These ones. She likes to collect crystal things around the kitchen."

カルア:「これだよ。ママね、キッチンにクリスタルのものを集めるのが好きなんだって。」




Ehime: "I'm more interesting in the left page. Bacon looks awesome♥"

えひめ:「わたち、左のページのほうが興味ありましゅよ。ベーコン、おいちそう♥」




Kahlua: "Now I got it. Mommy probably wants to use the $10 coupon on this steamer. This is made in Japan, and it comes with a free cook book."

カルア:「はは〜ん、ママ、多分10ドルのクーポンギフト券を、このスティーマーに使いたいんだな。これ、日本製なんだ。無料でレシピの本もついてくるんだって。」




Kahlua: "Phew, my eyes are getting tired. Has anyone seen my glasses?"

カルア:「ふう、目が疲れてきたな。誰かぼくのめがね、見なかった?」



Have a fun Friday♪


PS: Las Vegas Life is updated!
PS:ラスベガスライフが更新されました!


For Kahlua who is still able to run faster than Kona and Ehime, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below. Thank you!

まだまだコナとえひめよりは速く走れるカルアの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!



にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2013年9月27日金曜日

Speaking of fall 〜秋と言えば〜



Speaking of fall... 秋と言えば‥‥


Ehime: "We don't get too tired from the heat."

えひめ:「暑さにバテないでしゅよ。」




Ehime: "Brother Kona is not panting hard, so he can drink water right after a morning walk."

えひめ:「コナにい、はぁはぁ言ってないでしゅから、朝のお散歩の後、しゅぐにお水を飲むことができましゅよ。」




Speaking of fall... 秋と言えば‥‥


Kahlua: "Going to my birthday party?"

カルア:「ぼくのお誕生日パーティに行く?」




Daddy: "Going to a picnic lunch♪"

パパ:「ピクニックランチに行く♪」




Speaking of fall... 秋と言えば‥‥


Kona: "Afternoon walk is not too hot♪"

コナ:「午後のお散歩も暑くない♪」




Kona: "And I got my appetite back♪"

コナ:「そしてぼくの食欲がもどった♪」


Mommy: "That's my lunch, Kona."

ママ:「コナくん、それ、ママのランチ。」




Speaking of fall... 秋と言えば‥‥


Ehime: "The water is getting cold. I wonder if I want to swim today or not..."

えひめ:「お水が冷たくなってきまちたので、今日は泳ぐべきかやめるべきか‥‥」




Kona: "And we decided to swim♪"

コナ:「で、泳ぐことに決めたの♪」




Speaking of fall... 秋と言えば‥‥


Ehime: "In fall one sleeps right through the dawn. Your wet body actually feels good, brother Kona♥"

えひめ:「秋眠、暁を覚えず。コナにいの濡れた体、ちょっと気持ちいい♥」




Mommy: "That's "in spring"! Kona, close your legs, please."

ママ:「それを言うなら”春眠”!コナくん、足閉じて。」




Speaking of fall... 秋と言えば‥‥


Mommy: "Season of apples♪ Home-made apple salad dressing tastes great."

ママ:「リンゴの季節♪ ホームメイドのアップルサラダドレッシング、おいしいわ〜」




Mommy: "We should make more♥"

ママ:「もっと作らなきゃ♥」



Have an amazing Thursday♪


For daddy who has been waiting for an apple pie for dessert since the summer time, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below. Thank you!

デザートにアップルパイが出て来るのを、夏からずっと待っているパパの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ