2014年12月30日火曜日

Good-bye is Hello to the next time 〜さよならは次へのハロー〜



Kona: "Mmm? It looks like someone has come."

コナ:「ん?誰か来たみたい。」




After having a little meeting with our general contractor and a cabinet guy, we had the carpet team come over. They took old carpet off from the floor and put the new carpet on.

私たちのリフォームをしてくれる業者さんやキャビネットを作ってくれる方とのミーティングのあと、カーペットのチームがやって来てくれました。床から古いカーペットを剥ぎ取り、新しいカーペットを入れてくれました。




Daddy, Ehime & Kona: "Zzzz...."

パパ、えひめ&コナ:「Zzzz....」


Mommy: "They fell asleep while the carpet is being installed. I wonder if they were dreaming about the last two days."

ママ:「カーペットがインストールされる間、みんな寝ちゃったのね。ここ二日間の夢を見ているのかしら。」




On Saturday, when the movers were at home 土曜日、お引越し屋さんが家にいるとき


Leo's & Sophie's care-taker: "I thought you wanted to see Leo & Sophie one last time, so we are here♪"

レオくんとソフィちゃんのケアテイカーさん:「最後にもう一度レオくんとソフィちゃんに会いたいかなと思って、来ちゃった♪」


Mommy: "I'm so happy!"

ママ:「うれしい!」




After the movers left 引越し屋さんの作業が終わってから


Mommy: "Let's rent a trailer to bring the stuff the mover can't move."

ママ:「引越し屋さんが持っていけないものを持っていくために、トレーラーを借りよう。」


Daddy: "I'm getting to be an expert connecting the trailer."

パパ:「ぼく、トレーラーを接続するプロだな。」




After moving work finished お引越し作業が終わって


Chloe: "Jack and I did babysitting Kahlua, Kona and Ehime today."

クロエちゃん:「ジャックと私、今日はカルアとコナとえひめのベビーシッターをしたのよ。」


Jack: "I'm tired..."

ジャック:「疲れたぜい‥‥」




My blog friend, Mrs.Y visited us in Las Vegas with her husband. We took them to Chloe's & Jack's house, so everyone can meet.

ブログ友達のYさんが、ご主人と一緒にラスベガスにいる私たちを訪ねてくれました。私たちはおふたりをクロエちゃんとジャックくんのおうちに連れていき、みんなに会って頂きました。


Mrs. Y: "Long time no see you, Kahlua♪"

Yさん:「カルア、久しぶり♪」


Mrs.Y's husband: "How have you been, Kona?"

Yさんのご主人:「コナ、元気だったか?」




We stayed at Chloe's & Jack's house on Saturday. I got emotional about saying good-bye to Chloe's & Jack's family when we left their house, but this is not ending. We hit the road to California on Sunday.

土曜日は、クロエちゃんとジャックくんのおうちに泊めて頂きました。おうちを出るとき、クロエちゃんとジャックくん家族にさよならを言うことに、止められない感情がありました。でもこれが最後ではありません。私たちは日曜日、ロードトリップに出ました。


Daddy: "Bad traffic today. It's going to take a long time to get to our vineyard house."

パパ:「今日は渋滞だな。ぶどう園のおうちに到着するまで、きっと時間がかかるよ。」




After 10 hours of driving, we arrived at our vineyard house. We were exhausted from all the moving process. But the sunrise we saw this morning was amazingly beautiful!

10時間の運転で、ぶどう園のおうちに到着しました。このお引越し作業で、疲労がたたっていましたが、今朝見た日の出は本当に美しかったです!


Mommy: "Our new life is starting."

ママ:「新しい生活の始まりね。」




Ehime: "Weeeeeeeeen! I can't stoooooop!"

えひめ:「ウィーーーーーーン!止まらな〜〜〜〜い!」




Everyone woke up. The carpet was installed nicely. We returned the trailer and did a grocery shopping. Now, it's time to go for an afternoon walk in our vineyard.

みんな起きました。カーペットもきれいにインストールされました。トレーラーを返却し、食べる物のお買い物にも行きました。私たちのぶどう園で午後のお散歩をする時間です。


Daddy: "Let's go♪"

パパ:「さあ、行こう♪」



Have a fabulous day♪


For our family who thinks that Good-bye is Hello to the next time, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below. Thank you!

さよならは次へのハローだと思ううちの家族の応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2014年12月29日月曜日

To the bright future 〜輝いている未来へ〜



Daddy: "I think our future at the vineyard is as bright as that sun."

パパ: 「ぶどう園でのぼくたちの未来は、あの太陽のようにきっと輝いているよ。」



Have an amazing Monday♪


For Ehime who thinks that mommy's nose without makeup is also bright, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below. Thank you!

お化粧をしていないママのお鼻も輝いていると思うえひめの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします♪


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

Moving day 〜お引越しの日〜



Ehime: "Movers are at home. I'm at Chloe's house with my brothers."

えひめ: 「お引越し屋さんが来てくれたので、わたちはにいたまたちと、クロエちゃんのおうちに来ていましゅよ。」


Have a great Saturday♪


For our doggies who are relaxing very much at the friends' house, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below. Thank you!

お友達のおうちに来て、すっかりくつろいでいる我が家の犬たちの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2014年12月27日土曜日

Feeling sad... 〜さびしいな‥‥〜



Kahlua: "This is the last grazing at the park..."

カルア:「これが公園での最後の放牧か。。。」


Mommy: "Let's go Kahlua. Tammy, the groomer is coming soon."

ママ:「カルアくん、行くよ〜 グルーマーのタミーさんがもうすぐ来てくれるから。」




Daddy: "You are going to the spa today. You are going to be beautiful."

パパ:「今日はエステに行くんだよ。きれいになるんだよ。」


Ehime: "No, I don't want to go."

えひめ:「やだ。わたち、行きたくない。」




Kona: "Oh... my life is over..."

コナ:「ああ‥‥ ぼくの人生は終わった‥‥」


Daddy: "Ahaha! You are exaggerating."

パパ:「あはは!大げさな。」




My husband and I were running around to do some errands, and sooooooo busy for packing. But this is the last chance to see our friends. Heidi's mommy and Kai's mommy came over to say good-bye to us. And we got a little emotional at the end.

主人と私は用事を済ませるためにあちらこちら走りまわり、荷造りに忙しくしていました。でもこれがお友達に会える最後のチャンスです。ハイディちゃんのママさん、そしてカイくんのママさんがさよならを言いに来てくれました。最後には、ちょっと込み上げてくるものがありました。


Heidi's mommy: "Umm... how come I'm holding the flowers?"

ハイディちゃんのママさん:「あの‥‥ どうして私、お花を持っているのかしら?」


Mommy: "You look great with flowers, a little like a wedding♪" 

ママ:「お花を持ってるママさん、ステキよ。ちょっと結婚式みたい♪」




Kai's mommy: "Am I holding the flowers, too?"

カイくんのママさん:「私もお花を持つの?」


Mommy: "Yeah, many weddings in my house today♪"

ママ:「そうそう。今日は我が家で結婚式がいっぱい♪」




At 3:00pm 午後3時


Ehime: "I'm hoooooome♪"

えひめ:「たっっっっっだいま〜〜〜〜♪」


Mommy: "Welcome back home♪"

ママ:「おかえり〜♪」




Kahlua: "(whispering)"

カルア:「(ヒソヒソ)」


Ehime: "Hmm, Hmm"

えひめ:「ふむふむ。」


Kona: "I have a bad feeling about this for some reason."

コナ:「なんか嫌な予感がするな。」




Kahlua: "Go, Ehime!"

カルア:「えひめ、行けー!」


Ehime: "Yaaaaa!!!! I'm getting your scarf, brother Kona!"

えひめ:「やあああああ!!!!コナにいのスカーフ、いただき!」


Kona: "Ahhhhh!!!!"

コナ:「あああああ!!!!」




Mommy: "OK, Ehime. Can you move? I need to bring more boxes while daddy is at the car wash."

ママ:「はい、ひめたん。ちょっとどいてくれる?パパが洗車に行っている間に、もっと箱を運ばなきゃいけないから。」


Ehime: "I just sat down here."

えひめ:「いまここに座ったばっかりなのに〜」



Have a wonderful Saturday♪


For mommy who feels sad to say good-bye to her great friends, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below. Thank you!

仲良しのお友達にさよならを言うのがさびしいママの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

Christmas with family-like friends♪ 〜家族のようなお友達とクリスマス♪〜



Chloe's & Jack's daddy: "Thank you so much for coming, King."

クロエ&ジャックのパパさん:「キング、よく来てくれましたね〜」」


Kahlua: "Oh, thank you."

カルア:「あ、どうも。」


Jack: "Daddy! Don't touch other dogs!!!"

ジャック:「パパ〜!他の犬を触っちゃダメ!!!」




Chloe's & Jack's mommy: "What can we offer for your crate date, Jack and Ehime?"

クロエ&ジャックのママさん:「えひめちゃんとジャック、ふたりのクレートデートに何か必要なものはない?」


Ehime: "Umm... drink for a room service might be great."

えひめ:「えっと‥‥ ルームサービスのドリンクなんかいいでしゅね〜」


Jack: "This situation is very adult..."

ジャック:「すごくアダルトな状況だ‥‥」




Kona: "I smell something good."

コナ:「なんかおいしそうなにおいがする。」




Daddy: "This is the prime ribs that were cooked in the smoker for three hours. You may get some later if you are a good boy, Kona."

パパ:「これはね、薫製機(くんせいき)で3時間調理したプライムリブ。コナがお利口さんにしてたら、あとでちょっともらえるかもよ。」


Kona: "I'm always a good boy♪"

コナ:「ぼくはいつもお利口さん♪」




We had a great Christmas dinner. There was prime rib, mushed potatoes, oven-baked brussel sprouts with grapes, spinach dish with cheese and homemade dinner rolls on the table. Everything was so delicious. But the best thing was we could spend a Christmas day with our family-like friends!

私たちは、素晴らしいクリスマスのディナーを頂きました。プライムリブ、マッシュポテト、芽キャベツとぶどうのオーブン焼き、チーズと調理したほうれん草、ホームメイドのディナーロールがテーブルに並びました。すべてのお料理がおいしかったです。でも一番は、クリスマスの日を家族のようなお友達と一緒に過ごせたことです!




Daddy:" We give you the prime rib like this because today is a special day, OK?"

パパ:「こうやってプライムリブをあげるのは、今日が特別な日だからだよ。わかった?」


Ehime: "Tasty♪"

えひめ:「おいちい♪」


Kona: "Ten seconds are over. It's my turn, Ehime."

コナ:「はい、10秒たった。今度はぼくの番だよ、ひめたん。」




Everyone: "Say 'Chloeeeee'♪"

みんな:「はい、クロエ〜〜〜♪」


Chloe: "I'm here. Can't you see?"

クロエ:「私ならここよ。見えないのかしら?」




Chloe's & Jack's mommy: "What did we get from them?"

クロエ&ジャックのママさん:「私たち、なにを頂いたの?」


Chloe's & Jack's daddy: "It's a picnic basket. It has plates, silverware and wine glasses in it."

クロエ&ジャックのパパさん:「ピクニックバスケットだ。中にお皿や食器、ワイングラスも入ってるよ。」




Mommy: "Look, darling! We got a portable stove from them!"

ママ:「パパ、見て!私たちは、ポータブルのコンロを頂いたよ!」


Daddy: "This is great. We can make soup in the vineyard house while the kitchen renovation is taking a place."

 パパ:「これはいいね〜 ぶどう園の家でキッチンのリフォームが行われている間、これでスープが作れるね。」




Kahlua: "Thank you so much for Christmas gifts for doggies, too♪ (kiss)"

カルア:「犬用のクリスマスギフトもありがとう♪(チュッ)」


Chloe's & Jack's daddy: "Ohhhh! I got a kiss from King!"

 クロエ&ジャックのパパさん:「おおおお!キングからチュッチュを頂いた!」




We went for a night-time walk with dogs. It was very cold outside and we felt a little drops like snow on the skin. When we came back into the warm house, all the doggies fell asleep.

犬たちと一緒に、夜のお散歩に行きました。外はとても寒くて、雪のようなポツリとしたものを肌に感じました。暖かい家に帰ってくると、犬たちは眠ってしまいました。


Ehime: "Zzzz..."




Chloe's & Jack's mommy: "Let's cut the cake now♪"

クロエ&ジャックのママさん:「さあ、ケーキを切りましょう♪」


Mommy: "Oh, doggies are awake."

ママ:「あ、犬たちが起きた。」



Have a wonderful Friday♪


For our family who wants to invite Chloe's & Jack's family to the vineyard house as soon as the renovation is over, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below. Thank you!

リフォームが終わったらすぐにぶどう園のおうちにクロエちゃん&ジャックくん家族を招待したいうちの家族の応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ