2017年10月19日木曜日

Thankful for the things we have now. Part 4 〜今あるものに感謝して パート4〜



Last Friday 先週の金曜日


Mommy: "I have something I want to make using the homemade grape jam."

ママ:「自家製グレープジャムを使って、作りたいものがあるのよね。」




Kona: "Something smells good♪"

コナ:「なんかいいにおいがする♪」




Mommy: "I wish I can give you some, but I'm making some grape jam & raisin roll today. Dogs should not eat grape products. Sorry."

ママ:「分けてあげられたらいいのだけれど、今日は、グレープジャム&レーズンロールを作ってるのよ。犬は、ぶどうのものを食べちゃいけないから。ごめんね。」




Mommy: "Now, let's make them then let them rise."

ママ:「さあ、膨らませよう。」




Ehime: "Don't we have anything to eat?"

えひめ:「わたちたちは、何も食べるものがないんでしゅか?」


Mommy: "What a sad look. I have biscuits for you guys."

ママ:「なんてさびしそうな顔。みんなには、ビスケットがあるから。」




Mommy: "Rolls are done♪ Let's bring one to the people who work at the wine making facility. I hope the taste is good."

ママ:「ロール、できあがり♪ ひとつは、ワインメイキングの施設で働いている人たちに持って行こう。おいしいといいけれど。」




Daddy: "It's tasty♪"

パパ:「おいしいよ♪」


Ehime: "Daddy is already eating."

えひめ:「パパ、もう食べてる〜」




This Monday 今週の月曜日


Mr. R: "One bin is full now."

Rさん:「コンテイナーひとつ、いっぱいになりました〜」


Daddy: "Thank you so much."

パパ:「ありがとう。」




Chicken A: "What's going on?"

にわとりA:「何が起こってるのかしら?」


Chicken B: "Humans are harvesting grapes. They said today is the last harvest day for the season."

にわとりB:「人間たちが、ぶどうの収穫をしているのよ。今日は、今シーズン、最後の収穫の日なんですって。」




Mommy: "Syrah grapes suffers from both heat and frost so much this year. We and our vineyard workers made so much effort to let them survive, and they showed us the best they could do."

ママ:「シラーのぶどうは今年、熱と霜の両方に苦しんだのよね。私たちやぶどう園の作業員さんたちが本当に一生懸命努力して、なんとかぶどうに生きてもらい、ぶどうもできる限りの力を私たちに見せてくれた。」




Daddy: "So we can show you the achievement with our pride."

パパ:「だから、ぼくたちのプライドを持って、ぼくたちが達成したものをお見せできるよ。」


Mommy: "Here!"

ママ:「はい!」




At the facility 施設で


Mr. M: "I'm taking your grapes out from the truck."

Mさん:「トラックからぶどうを出します。」


Daddy: "Thank you."

パパ:「お願いします。」




In the afternoon 午後


Kahlua: "Invaders are still here."

カルア:「侵入者が、まだいる。」


Ehime: "I'm getting excited for some reason."

えひめ:「わたち、なんか興奮ちてきた。」


Kona: "?"

コナ:「?」




Ehime: "Yaaaaaaa!!!!"

えひめ:「やあああああ!!!!」


Kona: "I thought you might come."

コナ:「やっぱり来ると思った。」




Ehime: "Taaaaaaaa!!!!!"

えひめ:「たあああああああ!!!!」


Kona: "(fell) you got me!"

コナ:「(ズドン)やられた〜!」


Kahlua: "Stop it, Ehime!"

カルア:「えひめ、やめなさいっ!」




Grape harvesting in the high temperature (92F) is like running a marathon rather than having fun. You sweat from top to the bottom, and your brain is not working. You only do the things because there are the things you have to do in front of you. That's it. It is one of the hardest thing to do in the whole process of grape growing.


約34℃の中でのぶどうの収穫は、楽しいというよりマラソンを走っているようなものです。頭から足の先まで汗をかき、脳は働いていません。目の前にしなければいけないことがあるからやっている、それだけです。ぶどう栽培のプロセスの中で、一番大変な仕事のひとつです。





Mommy: "Almost there. Keep working."

ママ:「あともうちょっと。がんばろう。」




After harvesting 収穫のあと


Mommy: "Let's give the grape jam to our vineyard workers. They are the ones who harvested our Syrah grapes. This will be a good thank you gift."

ママ:「ぶどう園の作業員さんたちに、ぶどうジャムをあげよう。あの人たちが、シラーのぶどうを収穫してくださったんだもの。いいお礼の贈り物になるわね。」



Have an amazing Wednesday♪


For mommy and daddy who still like to farm even though it's difficult to deal with Mother Nature sometimes, please click the puppy photo on the right above or a dog picture blow to vote for a doggie blog ranking. Thank you!

母なる自然を相手にするのは難しいこともあるけれど、それでも農業が好きなパパとママの応援に右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2017年10月18日水曜日

Taking a little longer break 〜もうちょっと一休み〜



It was our last day of harvesting for the season today. I spent all day picking grapes on our property.

今日は今シーズン、最後の収穫日でした。敷地内のぶどうを収穫するのに、一日を費やしました。




Kona: "Mommy said she has a pain on her lower back. I wonder if she can stand up tomorrow."

コナ:「ママ、腰が痛いんだって。明日、立てるかな。」


Ehime: "That's OK. If she cannot stand up and write the blog, I'll write about how to dig a hole. He he♪"

えひめ:「大丈夫でしゅよ。もちママが立てなくてブログが書けなかったら、わたちが、穴掘りの仕方について書きましゅから。えへへ♪」



Have a wonderful Tuesday♪


For Kahlua who knows Part 4 of "Thankful for the things we have now" is coming soon, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!

「今あるものに感謝して」のパート4がすぐにやって来ることを知っているカルアの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!



にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2017年10月17日火曜日

Taking a little break 〜ちょっと一休み〜



Kahlua: "Invaders, Invaders!!! Bow-bow! Bow-wow!!!"

カルア:「侵入者だ、侵入者だっ!!!ワンワン!ワンワン!!!」


Ehime: "Sorry to tell you this, brother Kona. But it looks like chickens don't mind your barking much."

えひめ:「こんなことを言うのはなんでしゅが、カルアにい。にわとりしゃんたち、あんまりカルアにいの鳴き声を気にちてないみたいでしゅよ。」


Chickens: "♪♪♪"

にわとりたち:「♪♪♪」



We just took a little break from "Thankful for the things we have now." today. We'll be back with Part 4 tomorrow.

”今あるものに感謝して”は、今日は一休み。明日は、パート4の予定です。



Have a fantastic Monday♪


For Kahlua who has been working hard to let everyone know that invaders are here, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!

侵入者がいますよと、皆さんにお知らせするために一生懸命頑張っているカルアの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2017年10月16日月曜日

Thankful for the things we have now. Part 3 〜今あるものに感謝して パート3〜



Mommy: "This is the juice that came out from our Syrah grapes that were harvested yesterday. They were just pressed last night, so it's still cloudy. Right, Kahlua?"

ママ:「これは、昨日収穫したうちのシラーのぶどうから取れたジュース。昨夜プレスされたばかりだから、まだ濁った感じだわ。ね、カルアくん?」




Kahlua: "Zzzz...."

カルア:「Zzzz....」




Mommy: "Let's sanitize the jars."

ママ:「ジャーを消毒しようっと。」




Mommy: "This is my first time to use pectin. I wonder if this is the right amount. It seems like a lot. What do you think, Ehime?"

ママ:「ペクチンを使うのは、これが初めて。量はこれで合ってるかしら。多いような気がするけれど。ひめたん、どう思う?」




Ehime: "Mmm... I can't think of anything with my sleepy-head now..."

えひめ:「ん‥‥ このねぼしゅけ頭では、何も考えられない‥‥」




Mommy: "Then, Kona?"

ママ:「じゃあ、コナくん?」


Kona: "I'm busy working with daddy right now. Sorry."

コナ;「ぼく、今パパと一緒にお仕事していて忙しいの。ごめんね。」




After a little while しばらくして


Mommy: "Oh, no. It's already two o'clock."

ママ:「あら、やだ。もう2時だわ。」




Ehime: "I came here because I thought it's our snack time."

えひめ:「おやつの時間だと思ったので、ここに来まちた。」


Mommy: "Wait for 30 minutes."

ママ:「あと30分待って。」




Kahlua: "Snack time?"

カルア:「おやつの時間?」


Kona: "I'm here, too."

コナ:「ぼくも来たよ。」


Mommy: "You guys are so punctual for snack."

ママ:「おやつに関しては、みんなとっても時間厳守なのね。」




Mommy: "Please wait a little more. I have a huge amount of jam in the pot. The sugar needs to dissolve."

ママ:「もうちょっと待ってね。お鍋の中に、すごい量のジャムがあって、お砂糖を溶かさなきゃいけないの。」




Mommy: "Well, Kona. You are stepping on me."

ママ:「って、コナくん。ママの足を踏んでるんだけど。」


Kona: "Oh, sorry."

コナ:「あっ、ごめん。」




Ehime: "It's 2:30pm now."

えひめ:「午後2時半になりまちた。」




Mommy: "OK. Let's do a daily training, so that you can have some pieces of biscuits."

ママ:「わかった。じゃあ、デイリートレーニングをしようか。そしたらビスケットをいくつか食べられるからね。」


Kahlua: "Don't forget about me!"

カルア:「ぼくのこと、忘れないでよ!」




Mommy: "Now, I'm going to put jam in the sanitized jars."

ママ:「今度は、ジャムを消毒したジャーに入れます。」




Ehime: "Zzzz....."

えひめ:「Zzzz....」




Mommy: "Let's seal the jars, so they last for a long time."

ママ:「ジャーを密閉しよう。そしたら長くもつから。」




Mommy: "Ta da! Grape jam from the Syrah that we harvested yesterday is done! This is the real 'Farm to Table'♪"

ママ:「ジャジャーン!昨日収穫したシラーからできたぶどうジャム、完成!これが本当の、”ファーム・トゥ・テーブル”よ♪」



Continuing tomorrow♪


For mommy who enjoys making jam even though she can't sell her grapes, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!

自身のぶどうを売ることはできなくても、ジャム作りはエンジョイするママの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ