2017年12月12日火曜日

Getting ready for Christmas 〜クリスマスの準備〜




Kona: "Mommy and daddy are working hard writing Christmas cards, doing Christmas shopping and getting ready for shipping the gifts. He he♪"

コナ:「パパとママ、クリスマスカードを書いたり、クリスマスショッピングをしたり、プレゼントを送ったりするのに、一生懸命ガンバっています。えへへ♪」



Ehime: "Mommy didn't have photos for today's blog, so she put Santa hats on us and she is trying to take photos now."

えひめ:「ママ、今日のブログ用の写真がなかったから、わたちたちにサンタの帽子をかぶせて、今写真を撮ってるところでしゅよ。」



Kahlua: "She said 'Smile', but I'm getting sleepy..."

カルア:「ママは、’ニコッとして’って言うけれど、ぼく、眠くなってきたな‥‥」




Have a beautiful Monday♪


For our dogs who can model for Christmas photos even without treats, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you! 

おやつなしでもクリスマスの写真用にモデルをしてくれるうちの犬たちの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2017年12月11日月曜日

Saturday animal day! 〜サタデー・アニマルデー!〜



Daddy: "Huh, Huh... Hana did a good amount of exercise."

パパ:「はあ、はあ‥‥ ハナ、だいぶ運動できたよ。」


Mommy: "You look like you did a good amount of exercise, too."

ママ:「パパもだいぶ運動できたみたいだね。」




At home おうち


Kona: "Ready?"

コナ:「行くぞー!」


Ehime: "Umm..."

えひめ:「えっと‥‥」




Ehime: "I prefer to chew you♪"

えひめ:「コナにいをカミカミしゅるほうがいいんでしゅけど。」


Kona: "OK♪ (lay down)"

コナ:「いいよ♪(ゴロン)」




Chicken A: "Don't you think someone is looking at us?"

にわとり:「誰かに見られてる気がしない?」


Chicken B: "I wonder who that is..."

にわとりB:「誰かしら‥‥」




Kahlua: "Woooo, invaders. They are still here."

カルア:「うううう、侵入者め。まだいたか。」




Daddy: "Let's move the alfalfa that we just bought from the truck to the Kubota utility car."

パパ:「買ったばかりのアルファルファを、トラックからクボタのユーティリティーカーに乗せ替えよう。」




At cows 牛たちのところで


Mommy: "Thanks for waiting, everyone! We bought your alfalfa today and brought them on the utility car."

ママ:「みんな、お待たせ〜!今日みんなのアルファルファを買ったから、ユーティリティーカーに乗せて持ってきたよ〜」


Serene: "Mother, the food is here."

セリーン:「母さん、ごはんが来たよ。」


Happy: "Finally!"

ハッピー:「やっと来たのね!」




Have a fantastic Sunday♪


For mommy and daddy who spend even a longer time with animals these days, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!

最近動物たちと過ごす時間がさらに長くなったパパ&ママの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!

にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2017年12月10日日曜日

There is the thing that you can't buy in the catalog. 〜カタログにあるけど買えないもの〜



(Serene, zoning out)

(セリーン、ぼーっ)




Happy: "I know Serene is a little out of it now, but I'm not."

ハッピー:「セリーンは今ちょっとぼーっとしているけれど、私はちがうわよ。」




Happy: "I'm hungryyyyy!!!!"

ハッピー:「おなかすいたーーーーッ!!!」


Mommy: "OK, OK. I'm putting your hay in the feeder."

ママ:「わかった、わかった。今えさ入れに干し草を入れるから。」




Happy: "Phew, I can get my food finally."

ハッピー:「ふう、やっとごはんが食べられるわ。」


Serene: "I'm awake now."

セリーン:「ぼく、起きた。」




On the way from feeding cows, I stopped by at the mail box on the paved road, and got some mail.

牛たちのごはんをあげた帰り道、私は舗装道路にある郵便受けに立ち寄り、郵便物を取ってきました。


Kona: "Welcome back. What is it?"

コナ:「おかえり。それ、なに?」




Mommy: "Kona, I found something I want in the catalog♪"

ママ:「コナくん。ママね、カタログで欲しいものを見つけた♪」


Kona: "What is the thing you want?"

コナ:「欲しいものってなに?」




Ehime: "Please show me! Oh, the catalog from L.L. Bean."

えひめ:「わたちにも見せてくだしゃい!あ、L.L.Beanのカタログ。」




Mommy: "The thing I want is this♪"

ママ:「ママの欲しいものは、これ♪」




Kona: "Well, it's in the catalog, but I don't think you can get it. I'm pretty sure that puppy is laying down under the Christmas tree only as a decoration."

コナ:「えっと、確かにカタログには載っているけれど、それは無理じゃないかな。そのパピー、デコレーションとしてクリスマスツリーの下に横になっているだけだと思うよ。」




Ehime: "Daddy said that you can get anything from the catalog as long as you find the product number. 

えひめ:「パパが、商品番号がある限り、カタログからなんで買えるって言ってまちたよ。」




Kahlua: "But that's a puppy. Don't they need to go bathroom in the UPS truck?"

カルア:「でも、パピーだよ。UPSのトラックの中で、トイレに行かなきゃいけないんじゃない?」




Mommy: "Well, let's see if we can find any puppies inside. This is not the page..."

ママ:「じゃあ、カタログの中にパピーがあるか、見てみよう。このページじゃないし‥‥」




Mommy: "And this is not the page, either."

ママ:「このページでもないし。」




Mommy: "Oh, no! I finished!"

ママ:「あら、やだ!終わっちゃった!」




Mommy: "There is the thing that you can't buy in the catalog."

ママ:「カタログにあるけど買えないものがあるなんて。」




Kona: "Oh, well. If you want, should I lay down under the Christmas tree, just like that puppy?"

コナ:「仕方がないな。ママが望むなら、ぼくがそのパピーみたいにクリスマスツリーの下で横になろうか?」



Have a happy Saturday♪


For our old dog, Hailey in the heaven who used to sit down under the Christmas tree, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you! 

よくクリスマスツリーの下に座っていた、天国にいる我が家のヘイリーの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2017年12月9日土曜日

Hana 〜ハナちゃん〜



Ehime: "When did you decide to become a family with Hana?"

えひめ:「ハナちゃんと、いつ家族になろうって決めたんでしゅか?」




Mommy: "Well, it was about a month ago when we met Hana for the first time. She looked so tiny and fragile to me."

ママ:「そうねえ。初めてハナちゃんに会ったのは、1ヶ月くらい前だったわね。ママには、とても小さくてか弱く見えたのよ。」




Mommy: "She was just separated from her mother, and she probably missed her so much. She was whining in her room."

ママ:「お母さんから離されたばかりだったから、多分とってもさびしかったのね。部屋で鳴いてたの。」




Mommy: "Daddy and I visited her from time to time, and we saw how fast she grew. It was like a little bud of the flower was opening."

ママ:「パパとママ、ときどき会いに行ったのよ。そしたらどんどん成長していってね。それは、小さな花のつぼみが開いていくようだったわ。」




Kahlua: "Oh, I see. That's why she is Hana. Because Hana means flower in Japanese."

カルア:「ああ、なるほど。それでハナちゃんか。ハナは、日本語で’花’っていう意味だもんね。」




Kona: "Hana was named after Kona, wasn't it? Because her name is so similar to mine.... Zzzz..."

コナ:「ハナっていう名前は、コナから取ったんじゃないの?だって、ぼくの名前に似てるんだもん‥‥ Zzzz....”


Mommy: "You are falling asleep!"

ママ:「って、コナくん、寝てる!」




Mommy: "Daddy and I were not sure if we really should welcome the horse as a family member. The horse is different from cows and chickens. They need to get exercise with humans and eat the quality food. We were not sure if we are able to provide all the things for the horse."

ママ:「パパとママ、馬を家族として迎えるべきかどうか、悩んでいたのよ。馬は、牛やにわとりと違つて、人間との運動が必要だし、質のいい食べ物が必要だし。これらのすべてを馬に与えられるかどうか、悩んだわ〜」




Mommy: "But we increased our love every time we saw Hana. Hana also started to get to know us, and allowed us to work with her. It was an amazing feeling."

ママ:「でも、ハナちゃんに会うたびにだんだん愛情が芽生えていってね。ハナちゃんもママたちのことをわかり始めて、色々させてくれることが増えていったのよ。それは、素晴らしい気持ちだった。」




Ehime: "I kind of understand how Hana feels. She started to trust you."

えひめ:「ハナちゃんの気持ち、ちょっとわかる。だんだんママたちのことを、信頼し始めたんでしゅよ。」


Mommy: "That's how we felt."

ママ:「ママたちもそう感じた。」




Mommy: "Oh, there was a funny thing. The horse ranch guy recommend us to name her as 'Kula no Hana', because it means 'Hana of Kula' in Japanese."

ママ:「そうそう、おもしろいことがあったのよ。馬牧場の男性が、ハナの本名を日本語らしく、”クラのハナ”にしたらどう?って言ってくださったの。」




Ehime: "That sounds like a sumo wrestler."

えひめ:「しょれ、お相撲しゃんの名前みたい。」


Mommy: "That's what I said. And daddy wanted to add 'Hime' which means 'princess' in Japanese. Just like your name, Ehime."

ママ:「ママもそう言ったの。そしてパパは、日本語で”姫”って言う意味の”ひめ”を名前に入れたいって言ったの。ひめたんの名前みたいに。」




Mommy: "So, we decided to name her Hanahime of Kula. And we call her Hana."

ママ:「それで、”ハナひめ・オブ・クラ”って名付けることに決めたの。通称、ハナちゃん。」




Ehime: "Well, I guess I can bring my apples to Hana as a souvenir someday."

えひめ:「じゃあ、いつか、ハナちゃんにお土産とちて、わたちのりんごを持って行ってあげようかな。」




Mommy: "I think she will be happy."

ママ:「ハナちゃん、うれしがると思うよ。」



Have a beautiful Friday♪


For daddy who gets separation anxiety on the day he can't get to see her, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!

はなちゃんに会えない日は分離不安になるパパの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2017年12月8日金曜日

We are all doing well. 〜みんな元気でやってます〜



It has been a while since we came back from Las Vegas, but we are all doing well. We saw a note from the post office and it said that there is a package that we need to pick up. So I went to the post office, and it was from Japan!


ラスベガスから帰ってきてしばらく経ちますが、みんな元気でやってます。郵便局からのメモが入っていて、受け取り必要な小包があると書いてあったので、郵便局に行ってきました。日本からでした!


Kona: "This may smell like dogs."

コナ:「犬のにおいがするかも。」


Mommy: "Maybe the Golden Retriever, Ren's smell. Her mother sent a package to us."

ママ:「ゴールデンレトリバーの蓮ちゃんのにおいかもね。蓮ちゃんの母上様が送ってくださったから。」




Mommy: "This is the supplement for Kahlua. How nice of her."

ママ:「これは、カルアくん用のサプリメント。やさしいわね〜」




Ehime: "And what are they?"

えひめ:「で、他のは?」


Mommy: "They are the treasures for me❤︎"

ママ:「ママの宝物❤︎」




Mommy: "This is for humans, but I saw some snacks and seaweed for you, dogs in the package."

ママ:「これは人間用だけれど、パッケージに犬たち用のおやつやワカメもあったよ。」


Ehime: "Ren's mommy. Thank you so much❤︎"

えひめ:「蓮ちゃんの母上様。ありがとうございまちた❤︎」




As a winery, we have started to sell holiday wine packages with chocolates. These chocolates with organic cherry and California grown almond are just made in Wine Country, Sonoma.


ワイナリーとしては、チョコレートの入ったホリデーワインパッケージの販売を始めました。オーガニックのチェリーやカリフォルニア州で栽培されたアーモンドを使ったこのチョコレートは、ワインカントリー・ソノマで作られたばかりです。



Daddy: "Let's hope we can sell these holiday packages well."

パパ:「ホリデーパッケージ、売れますように。」




We also went to taste the wine that we made from the grapes we harvested this year. 

今年私たちが収穫したぶどうで作ったワインのテイスティングにも行きました。


Daddy: "This is Viognier that you are looking forward to."

パパ:「これは、ママが楽しみにしているヴィオニエだよ。」


Mommy: "Wow! It's already delicious!"

ママ:「わあ!もうすでにおいしい!」




Then, as you know, we bought a five month-old horse. This picture below is her father. He is professionally trained for the show.


それからご存知のように、生まれて5ヶ月の馬を購入しました。下の写真は、そのお父さんです。ショーに向けて、本格的なトレーニングを受けた馬です。





Hana: "I'll do my best."

ハナ:「私もがんばります。」




At home, we put our Christmas tree out.

家では、クリスマスツリーを出しました。


Daddy: "Putting the star on top of the tree is my job♪"

パパ:「ツリーの上に星を置くのは、ぼくの仕事だ♪」




Daddy: "And let's decorate Ehime with a ball♪"

パパ:「それから、えひめをちょっとボールで飾ってみよう♪」


Ehime: "?"

えひめ:「?」




Ehime: "How do I look like?"

えひめ:「どうでしゅか?」


Daddy: "Unexpectedly, you look great."

パパ:「意外に似合うなあ。」




Kahlua: "I'll stay away that kind of stuff."

カルア:「ぼくは、そういうのからは遠ざかることにしています。」




And one more thing that we shouldn't forget. Our calf, Serene turned one year old on December 1st! I guess he is not a calf anymore. 


もうひとつ、忘れてはいけないことがあります。我が家の子牛、セリーンが、12月1日で1歳になりました!もう子牛ではないですね。


Mommy: "Happy Birthday, Serene♪ Umm... Why do you look so messy?"

ママ:「セリーンくん、お誕生日おめでとう♪ あの、どうしてそんなに散らかった格好なの?」


Serene: "Oh, this?"

セリーン:「ああ、これ?」




Serene: "I show you how to eat the hay in the tasty way. First, put your face in the flake like this."

セリーン:「干し草のおいしい食べ方を教えてあげる。まず、こうやってかたまりに顔を突っ込むでしょ。」




Serene: "And you suddenly get your face out from the flake and say 'Haaaaa!!! Delicious♪', Just like humans drink beer. Do you understand?"

セリーン:「で、突然かたまりから顔を出して、”ぷは〜!!!うんまい♪”って言うんだ。人間がビールを飲むみたいに。わかる?」




Happy: "I wonder who taught him such a thing."

ハッピー:「そんなこと、誰が教えたのかしらね〜」


Mommy: "I can't think of any others except you."

ママ:「ハッピーちゃん以外に、誰も思いつかないんだけど。」



Have a happy Thursday♪


For our chickens who want to say that they are doing well, too, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!

自分たちも元気にやってるよ、と言いたいうちのにわとりたちの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ