2018年6月30日土曜日

Food that fell on the ground or the floor 〜地面や床に落ちた食べ物〜



Mommy: "Oh, my. You are a messy eater, Sunny."

ママ:「あら、サニーちゃん。結構散らかして食べてるね〜」




Sunny: "I'm not a messy eater, my mother is."

サニー:「私じゃなくて、母さんです。」


Happy: "Please don't worry about such a small thing. Fufu♪"

ハッピー:「そういう小さいことは、気にしないの。うふふ♪」




Sunny: "Hmm... What should I do with this."

サニー:「うーん‥‥ どうすればいいかしら。」


Mommy: "Fu fu. You look cute with the hay on you, Sunny♪"

ママ:「ふふ。サニーちゃん、干し草かぶってかわいい♪」




Sunny: "Well, let's sit down on the hay."

サニー:「えっと、干し草の上に座っちゃおうっと。」




Serene: "Oh! There is still some hay under Sunny."

セリーン:「あっ!サニーの下に、まだ干し草がある。」




Serene: "We shouldn't waste the hay. Let's eat♪"

セリーン:「干し草をムダにしちゃいけないからね。食べちゃおうっと♪」


Sunny: "Ha! Brother Serene is eating my bed!"

サニー:「はっ!セリーン兄さんが、私のベッドを食べてる!」




Serene: "The things that fall on the ground are for everybody. Anyone can eat♪"

セリーン:「地面に落ちたものは、みんなのものだから。誰でも食べてもいいんだよ♪」


Sunny: "It was my bed..."

サニー:「私のベッドだったのに‥‥」




Ehime: "I agree with Serene. When the food falls on the ground or the floor, anyone can eat."

えひめ:「わたち、セリーンくんに賛成。食べ物が地面や床に落ちたら、誰でも食べてもいいんでしゅよ。」




Kahlua: "I think I agree. Although, Kona usually asks permission before he eats."

カルア:「ぼくも賛成だな。でもコナは、食べる前にたいてい、許可を求めるよね。」




Kona: "That's because I might get scolded if I eat without permission."

コナ:「だって、許可なく食べたら、叱られるかもしれないし。」




Ehime: "Well, the food is already in my stomach when I get scolded."

えひめ:「でも叱られる時には、食べ物はすでにわたちのおなかの中に入ってましゅから。」




※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※


We saw the full moon over the vineyard. How beautiful♪

ぶどう園の上に、満月が見えました。なんてきれい♪




Have a fun Friday♪


For Ehime who is often waiting for the food falling down under daddy, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!

よくパパの下で食べ物が落ちてくるのを待っているえひめの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2018年6月29日金曜日

Everyone has their own schedule. 〜みんなそれぞれのスケジュールがある〜



Ehime: "When mommy is cleaning the chicken coop, I wait right here. This is my schedule."

えひめ:「ママがにわとり小屋のお掃除をちている時は、わたちはここで待つんでしゅよ。これが、わたちのスケジュールでしゅから。」




Mommy: "While I'm here, let's water the lemon tree."

ママ:「ここにいる間に、レモンの木のお水やりをしちゃおうっと。」




Day: "Oh, was it the lemon tree? That will give us the nice shade in the future."

デイ:「あら、それ、レモンの木だったの?将来、私たちのためにいい陰を作ってくれるわね。」




Day: "(staring)"

デイ:「(じーっ)」




Day: "That's the nice swimming pool. I wonder if I should play with the water."

デイ:「いいスイミングプールだわね〜 水遊びしてみようかしら。」


Mommy: "I hope you don't."

ママ:「それはちょっと。。。」




Kahlua: "Invader, Invader!!! And baking at chickens is my schedule."

カルア:「侵入者だ、侵入者だ〜!!! にわとりたちにワンワン鳴くのが、ぼくのスケジュールです。」




Kona: "Being noisy around this time is Kahlua's schedule. I just relax in the shade. This is my schedule."

コナ:「だいたいこの時間に騒ぐのは、カルアくんのスケジュール。ぼくは、陰ででリラックスするの。これがぼくのスケジュール。」




Day: "Then, I can make this my schedule. I'm playing with the sand♪"

デイ:「じゃあ、私はこれを私のスケジュールにしようっと。砂遊び♪」



Have a fantastic Thursday♪


For Kona & Ehime who goes in the bathroom as their schedule when mommy & daddy brush their teeth in the morning, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!

パパとママが朝歯磨きをする時は、一緒にバスルームに入るのがスケジュールなコナ&えひめの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2018年6月28日木曜日

Saving the food in the stomach 〜食べ物はおなかの中で保存〜



Kona: "Oh, the strawberry season is back, isn't it?"

コナ:「あ、いちごのシーズンが帰ってきたんだね?」


Mommy: "Yes. Look how red they are even inside♪"

ママ:「うん。見て、中まで真っ赤っか♪」




Mommy: "Now, let's put organic sugar in. This is going to be great jam♪"

ママ:「さあ、オーガニックの砂糖を入れよう。これ、いいジャムになるわよ♪」




Ehime: "I like carrots better than strawberries. Plus, I don't need the sugar, either."

えひめ:「わたち、いちごよりニンジンの方が好きなんでしゅけど。しょれに、お砂糖も要りましぇんから。」


Mommy: "Umm... OK. I'll keep it in mind."

ママ:「あ‥‥ うん。覚えておくね。」




Kona: "It smells good."

コナ:「おいしそうなにおいがする。」


Mommy: "I'm crushing strawberries in a pot now."

ママ:「今、お鍋の中でいちごを潰してるのよ。」




Mommy: "Strawberry jam is supposed to last for one year when I seal it."

ママ:「いちごジャムはね、ちゃんと密封したら一年はもつのよ。」




Ehime: "One year? I usually save the food in my stomach, but it lasts only a few hours."

えひめ:「1年?わたちは通常おなかで食べ物を保存しゅるでしゅけど、もって数時間でしゅよ。」



Have a fantastic Wednesday♪


For Kahlua who is actually waiting for tomatoes more than strawberries, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!

実はいちごよりトマトを待っているカルアの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2018年6月27日水曜日

A little Sunday drive 〜ちょっと日曜日のドライブ〜



Daddy: "After a dog walk, we feel a little hungry. Why don't we stop by at Starbucks?"

パパ:「犬のお散歩したら、ちょっと小腹がすいたな。スターバックスに寄っていかない?」


Mommy: "That's a great idea."

ママ:「いいわね〜」




Ehime: "Do you remember where Starbucks is, brother Kona?"

えひめ:「スターバックスってどこだったか覚えてましゅか、コナにい?」


Kona: "In the city. It's more like 'go to Starbucks' than 'stop by'.

コナ:「町だよ。”寄っていく”というよりは、”スターバックスに行く”の方が正解だね。」




Daddy: "Mommy and I had a super busy week for work this passed week. It's OK to have a little Sunday drive with you guys, right?"

パパ:「パパとママ、今週は本当にものすごく仕事で忙しかったんだ。みんなとちょっと日曜日のドライブをするくらい、いいだろう?」




After Starbucks スターバックスのあと


Ehime: "Mmm? What's this place?"

えひめ:「ん?ここは?」


Kona: "Starbucks is not the only stop."

コナ:「寄るのは、スターバックスだけじゃなかった。」




Daddy: "We need to put the gas in the car. Your mommy drove around a lot this week."

パパ:「車にガソリンを入れなきゃいけないんだ。今週は、ママがいっぱい運転したからね。」




At home おうち


Kahlua: "Huh, we are finally home."

カルア:「はあ、やっとおうちに帰ってきた。」


Mommy: "I hope you have a good sleep now."

ママ:「ゆっくり寝てね。」



Have a beautiful Tuesday♪


For our family who had a little slow time together, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!

ちょっとだけみんなでゆっくりした時間を過ごしたうちの家族の応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2018年6月26日火曜日

Tha grass is always greener on the other side of the fence. 〜隣の芝生は青い〜



Kona: "You can leave the big weeds to mommy and daddy. Let's get the little ones."

コナ:「大きい雑草はパパとママに任せて、小さい草の草むしりをしよう。」


Ehime: "OK."

えひめ:「あい。」




Kona: "One, two, one two♪"

コナ:「よいしょ、よいしょ♪」


Ehime: "Your weed looks more fun."

えひめ:「にいたまの雑草のほうが楽ちそう。」




Ehime: "Please let me have it."

えひめ:「しょれ、わたちにくだしゃい。」


Kona: "Hey, Ehime. You should find your own."

コナ:「もう、ひめたんったら。自分のを見つけてよ。」



Have a great Monday♪


For Ehime who thinks that "the grass is always greener on the other side of the fence" is right, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!

「隣の芝生は青い」は正しいと思うえひめの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2018年6月25日月曜日

Best pet ever 〜最高のペット〜



Ehime: "I found you♪"

えひめ:「みーつけた♪」


Lizard: "I... I... I'm too scared to move..."

トカゲ:「こ‥‥ こ‥‥ 怖くて動けない‥‥」



Have a fun Sunday♪


For Ehime who thinks that a lizard is the best pet ever, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!

トカゲしゃんは最高のペットだと思うえひめの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2018年6月23日土曜日

Our reds 〜私たちの赤〜



Kona: "Oh, carrots♪"

コナ:「あ、ニンジン♪」


Ehime: "Please put them in my mouth♪"

えひめ:「早くわたちのお口に入れてくだしゃい♪」


Kahlua: "I'm sorry if I eat your fingers, too."

カルア:「ママの指も食べちゃったらごめんね。」


Mommy: "Please don't eat them if you can."

ママ:「できれば食べないでね。」




In the afternoon, we bottled our reds, Estate Syrah 2016 and Zinfandel 2016. They were aged in the barrels about 22 months. We were waiting for this day to come for a long long time.


午後、私は赤ワインのボトリングをしました。自社畑のシラー2016年と、ジンファンデルです。これらのワインは、22ヶ月寝かせました。私たちはこの日が来るのを、ずっと首を長くして待っていたんです。



Our whites and Rosé have screw caps, but the reds have corks. After they put the wine in the bottles, they stoppered with corks. This lady with a pink hat is adding the closure caps on top of the corks.


私たちの白ワインとロゼはスクリューキャップを使用していますが、赤ワインはコルクです。ボトルにワインを入れたあと、コルクで栓をします。ピンクの帽子を被っている女性は、コルクの上にトップスをかぶせています。





And the machine right next to her makes the closures tight and closes completely.

そして、隣の機械がそのトップスをしっかり留めて、完全に封をします。





The bottles are sent to get two labels. One is the front label that has our dogs running in the vineyard, and the other one is the back label that has all the information about the wine. By the way, Kula means Gold or Golden in the Hawaiian language just for your information.


ボトルは、二つのラベルを貼るところへ送られます。ひとつはフロントラベルで、我が家の犬たちがぶどう園を走り回っているところが描かれています。もうひとつはバックラベルで、ワインのすべての情報が書かれています。ところで参考までに、クラというのはハワイ語で、ゴールドもしくはゴールデンという意味です。





The bottles are packed in the cases and stacked like this.

ボトルはケース(箱)に詰められ、このように積み重ねられます。




A bottling process involves many people. We sometimes get an unexpected happening, for example a worker broke a wine bottle and a whole case got wet. But no one needs to get angry. Accidents could happen whenever you are. We just do the best we can do then.


ボトリングのプロセスには、たくさんの人々を含みます。時には、予期しないハプニングがあったりします。例えば、作業員さんがワインの入ったボトルを割ってしまい、ケース丸ごと濡らしてしまうとか。でも誰も怒る必要はありません。どこにいても、アクシデントはつきものです。ただその時にできるベストを尽くすだけです。





A worker: "I'm going to store Kula's wine now."

作業員さん:「クラのワインを保管しまーす。」


Mommy: "Thank you so much!"

ママ:「よろしくお願いします!」




At home おうち


Ehime: "I'm hungry..."

えひめ:「おなかしゅいた‥‥」


Mommy: "Me, too. Let's make dinner."

ママ:「ママも。さあ、晩ごはんを作ろうね。」



Have a fabulous Saturday♪


For mommy and daddy who appreciate everyone who helped us with our bottling, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!

私たちのボトリングに力を貸してくれた皆様に感謝しているパパとママの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ