Kona: "What are those people doing in our vineyard?"
コナ:「あの人たち、ぼくたちのぶどう園でなにしてるのかな?」
Kahlua: "Let's go bark. Bow-wow, bow-wow!"
カルア:「吠えに行こう。ワンワン、ワンワン!」
Ehime: "Where are you going, mommy?"
えひめ:「ママ、どこに行くでしゅか?」
Mommy: "I'm going to our vineyard. Please wait in the backyard."
ママ:「ぶどう園に行ってくる。裏庭で待っててね〜」
Tuesday was our harvest day! The harvesting team that we asked this time was so professional. They picked the grapes very fast! The amount of our grapes this year was almost four times more than last year.
火曜日は、我が家の収穫日でした!今回お願いした収穫チームは、本当にプロフェッショナルです。ぶどうを収穫するスピードが、早い、早い!今年の我が家のぶどうの量は、昨年のほぼ4倍です。
Worker A: "Hurry, hurry! The sun goes down when you are slow."
作業員さんA:「いそげ、いそげ!ゆっくりしていると、日が暮れるぞ〜」
Mommy: "I'm going to miss you, grapes. Thank you for growing beautifully."
ママ:「ぶどうたちがいなくなると、さびしくなるわ。立派に育ってくれるとありがとう。」
Daddy: "Are you saying good-bye to grapes, honey?"
パパ:「ママ、ぶどうたちに、さよなら言ってるの?」
Mommy: "Yes. I said 'See you when you turn into the wine'."
ママ:「うん。”ワインになったときに会いましょうね”って言ったの。」
Daddy: "The harvesting team is almost there."
パパ:「収穫チーム、もうそこまで来てるよ。」
Woker A: "I'm going to move the tractor."
作業員さんA:「トラクター、動かすぞ〜」
Worker B: "Let me put these grapes in the container."
作業員さんB:「コンテイナーにこのぶどう入れさせて。」
Ehime: "Oh, tractor!"
えひめ;「あっ、トラクター!」
(Rattling)
(ガタガタ)
Ehime: "Aren't you coming back yet, mommy?"
えひめ:「ママ、まだ戻ってこないでしゅか?」
Mommy: "Not yet. Are you being good doggies?"
ママ:「まだ。みんな、お利口さんにしてる?」
Kona: "......"
コナ:「‥‥」
Worker C: "It's getting warm. We should hydrate soon."
作業員さんC:「暑くなってきたな。そろそろ水分補給しなきゃ。」
Mommy: "That's good thinking."
ママ:「それは、いい考えだわ。」
Mommy: "Let's hydrate doggies, too. Mmm? Kona? Why do you look so dusty?"
ママ:「犬たちにも水分補給してもらおう。ん?コナくん?なんでそんなに埃っぽいの?」
Kona: "He he♪"
コナ:「えへへ♪」
Ehime: "Brother Kona and I did wrestling on the sand."
えひめ:「コナにいとわたち、お砂場でレスリングをちたでしゅから。」
Kona: "It was fun♪"
コナ:「楽しかった♪」
Mommy: "Huh... I've got to wash them later..."
ママ:「はあ‥‥ あとで犬洗いしなきゃ‥‥」
Daddy: "Ta da! I stenciled KULA on the container♪"
パパ:「ジャジャーン!コンテイナーに、KULAってステンシル、できた♪」
Mommy: "I want to do it, too!"
ママ:「私もやってみたい!」
Daddy: "Spray equally, OK?"
パパ:「まんべんなくスプレーしてね。」
Mommy: "OK! (Spraying)."
ママ:「はい!(シャーッ)」
The containers that were full of grapes were delivered to the bottom of the hill by tractor. Each container got on the scale to see how much they weighed.
ぶどうでいっぱいになったコンテイナーは、トラクターで、丘の下まで運ばれました。それぞれのコンテイナーは、重さを測るために、計量器に乗せられました。
There was a very cute watchman by the containers. Probably one of the workers took his dog and told him to stay with the containers. This is the very animal friendly area. Everyone came to say hi to this cute dog.
コンテイナーのそばには、とってもかわいい見張り番がいました。多分、作業員さんのひとりが自分の犬を連れてきて、コンテイナーと一緒にいるように言ったのでしょう。ここは、とてもアニマルフレンドリーな地域です。みんなこのかわいい犬に、挨拶に来ました。
Daddy: "Hello, dog. Oh, look. He has two different colors on his eyes.
パパ:「犬さん、こんにちは。あっ、見て。この犬の両目、色が違ってる。」
Mommy: "He looks like the ones we see in Japanese anime. So cute♪"
ママ:「日本のアニメで見る子みたいね〜 本当にかわいい♪」
Daddy: "Let's get rid of leaves. I can't wait to see they become wine."
パパ:「葉っぱを取り除いておこう。このぶどうたちがワインになる日が、待ち遠しいよ。」
Worker D: "OK! I checked the weight. You can now bring the containers back."
作業員さんD:「はい、OK!重さ、チェックできた。コンテイナーを下げてもらってもいいよ。」
Dog: "Did I do a good job on watching containers? No deer came and ate grapes so far."
犬:「ぼく、コンテイナーの見張り番、がんばったでしょ?いまのところ、シカが来てぶどうを食べたりしてないよ。」
Continuing tomorrow 明日につづく
For our doggies who got excited seeing many people in our vineyard, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!
ぶどう園にいるたくさんの人たちを見てエキサイトした我が家の犬たちの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!