2016年3月31日木曜日

Let's eat tasty food and be healthy♪ 〜おいしく食べて健康に♪〜



Mommy: "Oh, Happy! Don't eat the rose tree!"

ママ:「あっ、ハッピーちゃん!そのバラの木、食べないよ!」




Happy: "I heard the rose works great for the woman system."

ハッピー:「だって〜、バラは女性器官に良いって聞いたんだもの。」




Mommy: "Speaking of which, your face is becoming a little white these days, don't you think?

ママ:「そう言えば、ハッピーちゃん、最近ちょっとお顔が白っぽくなってきたと思わない?」




Happy: "I'm working hard for making my skin beautiful by eating a lot of vegetables."

ハッピー:「たくさんお野菜を食べて、美白に心がけていますから。」




Joy: "Can I turn white like my mother?"

ジョイ:「ぼくも母さんみたいに白くなるかな?」




Happy: "I don't think so. You got your color from your father."

ハッピー:「ならないわよ。ジョイは、父さんの色を受け継いだのね。」


Joy: "My mother is a Jersey cow and my father is an Angus cow, right?"

ジョイ:「母さんはジャージー牛で、父さんはアンガス牛なんだよね。」




Happy: "Whatever the breed doesn't bother me if you grow healthy." 

ハッピー:「ブリードなんて、母さんには関係ないの。ジョイが健康でいてくれれば。」




At home おうち


Ehime: "What? Seasoning with the lemon zest?"

えひめ:「えっ?レモンの皮の入ったシーズニング?」




Mommy: "Yes. I dehydrated the rosemary and thyme last week. When the lemon zest is done being dehydrated, I'm making the seasoning with those."

ママ:「そうよ。先週、ローズマリーとタイムを乾燥させたの。レモンの皮の乾燥が完了したら、シーズニングを作ろうと思って。」




Mommy: "I'm using the salt called 'Celtic sea salt' from France. It is a little moist compared with other sea salt and tastes very good."

ママ:「お塩は、フランスの”ケルティックシーソルト”っていうのを使うの。他のシーソルトと比べるとちょっとしっとりしていて、味がとってもおいしいのよ。」




Kahlua: "I guess that's for humans."

カルア:「きっとそれは、人間用なんだね。」




Mommy: "Ta da! It's done. We should have some chicken dish with this seasoning for dinner."

ママ:「ジャジャーン!できた。今夜は、このシーズニングを使ったチキン料理にしなきゃ。」




Kona: "Wwww... I'm hungry..."

コナ:「ううう‥‥ おなかすいた‥‥」


Mommy: "Oh, it's already 6:20pm!"

ママ:「あら、もう午後6時20分!」




Ehime: "Quick, quick. It's the dinner time."

えひめ:「いそげ、いそげ。晩ごはんの時間でしゅから。」




Kona: "Let's take time and chew well. Slow eater is good."

コナ:「時間をかけて、よく噛んで。ゆっくり食べるのはいいことだ。」




Kona: "Ehime. You have a little food on your cheek. I'll clean it for you."

コナ:「ひめたんのほっぺたに、ごはんがちょっとついてる。ぼくがきれいにしてあげるね。」


Ehime: "Please."

えひめ:「よろちくお願い。」




Mommy: "Lettuce and mizuna are harvested from our garden. Lemon zest & herb seasoning is on top of the chicken. Now let's get some peperoncino pasta ready as a side dish."

ママ:「レタスと水菜は、うちの畑で収穫したもの。レモンの皮&ハーブのシーズニングは、チキンの上。さあ、サイドディッシュには、ペペロンチーノのパスタを用意しよう♪」



Have an amazing Thursday♪


For our family who is extremely fond of tasty food, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!

(23 out of 1261 in the Golden Retriever category today☆)


おいしい食べ物には目がないうちの家族の応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!

(現在、ゴールデンレトリバーのカテゴリーで、1261中23位☆)


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2016年3月30日水曜日

One cold day in spring 〜春の寒い一日〜



Mommy: "Oh, wow! In this cold weather like today, orange flowers bloomed."

ママ:「あら、まあ!今日みたいな寒いお天気の中で、オレンジの花が咲いた。」




Mommy: "Radishes started to show the red parts. Even though it's cold, everything grows in spring."

ママ:「ラディッシュも、赤い部分を見せはじめた。どんなに寒くても、春には色んなものが育つのね〜」




Chick A: "Monster chickens are not here."

ひよこA:「怪獣にわとり、いないわよ。」


Chick B: "Let's go out♪"

ひよこB:「じゃあ、出かけましょう♪」




Chicken A: "Today, let's go check out the new house."

にわとりA:「今日は、新しいおうちのチェックに行きましょう。」


Chicken B: "Let's do it."

にわとりB:「行きましょう。」


Chicks: "Kyaaaaa!!!!"

ひよこたち:「きゃああああ!!!!」




Chicken A: "This house smells so good."

にわとりA:「このおうち、なんだかいい香りがするわね。」


Chicken B: "Oh! I know this smell. It's cedar. This house is made of cedar!"

にわとりB:「あっ!この香り、知ってる。スギよ。このおうち、スギの木でできてるのよ!」




Chicken A: "How gorgeous♪"

にわとりA:「ゴージャスだわね〜♪」


Chicken B: "Too gorgeous for the young ones."

にわとりB:「ゴージャスすぎるわよ、若者のくせに〜」


Chicken C: "You two seem like middle-aged women if you talk like that."

にわとりC:「ちょっとあなたたち、そんなふうにしゃべってると、中年のおばちゃんみたいよ。」




Chick A: "They are making a rumour about us. How scary is this chicken village..."

ひよこA:「私たちのうわさをしてる。このにわとり村、なんて恐ろしいのかしら‥‥」




At home おうち


Ehime: "(staring)"

えひめ:「(じーーーっ)」


Mommy: "What are you doing, Ehime?"

ママ:「ひめたん、なにしてるの?」




Ehime: "I'm waiting for a lizard showing up outside. I think some lizards were born in our yard this spring."

えひめ:「お外でトカゲしゃんが出てくるのを、待ってるんでしゅよ。この春、お庭でトカゲしゃんが何匹か生まれたみたいでしゅから。」




Kahlua: "I don't know if lizards want to come out today. It's pretty cold outside."

カルア:「今日は、トカゲが出てくるかわからないよ。お外、結構寒いから。」




Mommy: "My hands are cold. I'm going to make soup with a lot of veggies and some bacon for lunch."

ママ:「ママの手も冷たいわ。ランチには、たっぷりのお野菜とベーコンで、スープを作るわね。」




Mommy: "We have a jar of fig preserves that was made in England. Let's use it and make some fig sandwiches."

ママ:「そうだ、イギリス製のいちじくのジャムがあったんだ。これを使って、いちじくジャムのサンドイッチも作ろうっと。」




Ehime: "I wish we dogs have three meals a day like mommy & daddy."

えひめ:「わたちたち犬も、パパとママみたいに、1日3食だったらよかったのに。」




Mommy: "Darling, lunch is ready. Did I make too much?"

ママ:「パパ〜、ランチできたよ〜 たくさん作りすぎたかな?」


Daddy: "No, you didn't. I'm hungry."

パパ:「そんなことないよ。ぼく、おなかすいてるから。」




Ehime: "Mommy, the ice cubes for your water glass are here."

えひめ:「ママ〜 飲み水に入れる氷はここでしゅよ。」


Mommy: "Oh, OK... Are you saying you want one?"

ママ:「あ、うん‥‥ ひめたんも一個ほしいって言ってる?」



Please stay warm.


For our family who wants the warm spring weather back, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!

(23 out of 1260 in the Golden Retriever category today☆)


春の暖かいお天気に戻ってほしいなあと思ううちの家族の応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!

(現在、ゴールデンレトリバーのカテゴリーで、1260中23位☆)


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2016年3月29日火曜日

Girls are difficult to understand. 〜女の子を理解するのは難しい〜



Last week 先週


Kona: "There are some cute cows here, daddy."

コナ:「パパ、ここにかわいい牛たちがいるよ。」




Daddy: "Yeah. I think this cute girl likes you, because she is staring at you."

パパ:「ホントだね。あのかわいい女の子、コナのこと好きなんじゃないかな。じっと見てるよ。」


Kona: "What?"

コナ:「えっ?」




Daddy: "There are actually two girls who are looking at you."

パパ:「コナのことを見てる女の子、ふたりもいるよ。」


Kona: "Fu fu. I'm popular♪"

コナ:「うふふ。ぼくって人気者なんだね♪」




Kona: "Should I give them a wink?"

コナ:「ウィンクとかしたほうがいいかな?」




Ehime: "Brother Kona doesn't know anything about cows."

えひめ:「コナにい、牛しゃんたちのこと、なんにもわかってないんでしゅね。」


Mommy: "Why?"

ママ:「なんで?」




Ehime: "Cows are actually looking at me, because I'm a cattle idol♪ (smile)"

えひめ:「牛しゃんたちは、実はわたちのことを見てるんでしゅよ。だって、わたち、畜牛アイドルでしゅから♪(ニコッ)」




Kona: "Should I blow a kiss to my fans?"

コナ:「ぼくのファンに、投げキッスとかしたほうがいいかな?」




Ehime: "They are not brother Kona's fans. They are mine."

えひめ:「牛しゃんたち、コナにいのファンじゃないでしゅよ。わたちのファンでしゅから。」


Mommy: "OK, OK. Now, let's go home."

ママ:「わかった、わかった。さあ、おうちに帰ろう。」




Today 今日


Chick A: "My first step out♪"

ひよこA:「最初の第一歩♪」




Chick A: "Should I move forward?"

ひよこA:「前に進もうかしら?」


Chick B: "Or should I go back?"

ひよこB:「もしくは、帰ろうかしら?」




Chick A: "Kya! Monster chickens are over there."

ひよこA:「きゃっ!にわとり怪獣があそこにいる。」


Chick B: "Scary, scary..."

ひよこB:「こわい、こわい‥‥」




Chick A: "This looks like the house for Monster chickens. Should we try to go in?"

ひよこA:「ここ、にわとり怪獣のおうちみたいよ。入ってみる?」


Chick B: "We shouldn't. They didn't invite us."

ひよこB:「ダメよ。招待されてないもの。」




Chick A: "You are right. They might peck us if we go in their house without their permission."

ひよこA:「そうね。無断で入ったら、ツンツンされるかもしれないわね。」




Chick A: "Let's go back to our new house."

ひよこA:「さあ、私たちの新しいおうちに帰りましょう。」


Chick B: "OK. Let's do it."

ひよこB:「うん。そうしましょ。」




Kona: "Honestly, girls are sometimes difficult to understand."

コナ:「正直なところ、女の子って、ときどき理解するのが難しいんだよね。」




Kona: "My girlfriend, the German Shepherd, Chloe says that she likes the mature guys better than me. I'm almost seven years old. Aren't I mature enough for her?"

コナ:「ぼくのガールフレンドでジャーマンシェパードのクロエなんて、最近、ぼくより成熟した男性が好きだなんて言うんだ。ぼく、もうすぐ7歳だよ。十分成熟していると思うんだけどな。」



Have a nice Tuesday♪


For daddy who also thinks that women can be difficult to understand, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!

(24 out of 1260 in the Golden Retriever category today☆)


大人の女性を理解するのも難しいと思うパパの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!

(現在、ゴールデンレトリバーのカテゴリーで、1260中24位☆)


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ