Summer in 2010, although it was a difficult decision for us, we made a plan to go back to the mainland. Right before we moved away from Hawaii, I hired a professional cameraman for my husband's birthday. It was a surprise gift. I told my husband "Please put on your aloha shirt and get in the car." I drove everybody to the point where I was going to meet the cameraman. "Surprise!" I explained everything to my husband there. It was fun! We walked around the beach that we walked over hundreds times during our stay in Hawaii. Pro-cameraman followed us and took many photos from different angles. This became a great memory of Hawaii for us.
2010年の夏、つらい選択ではありましたが、アメリカ本土に戻ることになりました。ハワイから引越す前、私は主人の誕生日プレゼントとして、プロのカメラマンを雇いました。これはサプライズギフトでした。主人に「今からアロハシャツを来て、車に乗って。」と言いました。私は車に全員を乗せて、カメラマンと約束した場所へ向かいました。「サプラ〜イズ!」そう言って、私は主人にすべてを話しました。楽しかった!私たちは、ハワイにいる間にもう何度も何度も歩いたビーチを歩きました。プロのカメラマンが私たちについて歩き、たくさんの写真を色んな角度から撮ってくれました。素晴らしいハワイの思い出です。
Unfortunately, the first house we were going to buy in Las Vegas couldn't become ours, because the previous owner raised a lawsuit against the bank. I soon called the moving company and asked to keep our moving stuff, which was over 300 boxes, in their place in California for a little while. Amazingly, it took us two months to find our house to live in Las Vegas. Until then, we were stacked in the small condo with three dogs. It was an incredible moment when we finally bought our dream house that we are living now. I don't know how to put in words how happy we were!
残念ながら、ラスベガスで私たちが最初に購入しようと思っていた家は、私たちのものにはなりませんでした。前のオーナーさんが、銀行相手に訴訟を起こしたからです。私はすぐに引越し屋さんに電話して、私たちの荷物をしばらくカリフォルニアの倉庫で預かってもらえるようにお願いしました。300箱以上の荷物です。驚いたことに、ラスベガスで自分の家を見つけるのに、二ヶ月もかかりました。それまで私たちは、小さなコンドで犬三匹と一緒に、閉じ込められたように暮らしていました。とうとう私たちの夢の家が購入できたときは、信じられない気持ちでした。どれだけ幸せだったか、言葉にどう表していいかわからないくらいです!
While we were walking with our dogs in the morning, we met Chloe's parents. We started to become good friends. In 2011, Jack was born. Not only Chloe's parents, but we were also excited to see baby Jack! He was a very fluffy puppy and he was so handsome already! We didn't know one of our doggies was going to fall in love with Jack at that time.
朝のお散歩のときに、クロエちゃんのパパさん&ママさんに会いました。私たちは、仲良しの友達になりました。2011年、ジャックくん誕生です。クロエちゃんのパパさん&ママさんだけでなく、私たちも赤ちゃんのジャックくんに会えることを楽しみにしていたんです!ジャックくんの毛はとてもふわふわしていて、もうすでにとってもハンサムでした!この時はまだ、私たちの犬の一匹が、ジャックくんと恋に落ちるなんて知るよしもありませんでした。
Summer in 2011, baby Haru-kun was born. The first time we met Haru-kun was only when he was two days old.
2011年の夏、ハルくんが生まれました。私たちがハルくんに初めて会ったのは、まだハルくんが生まれて二日目のことでした。
Sad things happened to us this summer. One of our friends' Golden passed away with cancer. A few weeks after, a very precious family member of us left this world, too. How painful it was to lose your loved one...
この年の夏、悲しいことがありました。私たちの友達のゴールデンがガンで亡くなりました。数週間後、私たちの大切な家族がこの世を去りました。大好きな犬や人を亡くし、つらくてたまりませんでした‥‥
Winter in 2011, we joined the charity event called "Las Vegas Great Santa Run." All of the participants put Santa suits on and walked (or ran). We took Kahlua and Kona to this event. And also, the parents who lost their Golden in summer came with us.
2011年冬、私たちは「ラスベガスグレートラン」というチャリティーイベントに参加しました。参加者全員がサンタクロースの衣装を着て、歩いたり走ったりします。私たちは、カルアとコナを連れていきました。そして、夏にゴールデンを亡くしたパパさん&ママさんも、私たちと一緒に参加してくれました。
Early spring in 2012, Kona had a big surgery on his left arm. He was limping for a while before the surgery. We took him to the vet many times but no one could find the reason. When we finally went to see the specialist in town, he soon said "Kona's joint in his arm is rubbing each other and this is causing pain for him. We can plan a surgery tomorrow." This was the genetic problem. It was a long time for us until we finally got to see him. After that, we did all the rehabilitation together at home.
2012年春の始め頃、コナが左ひじの手術をしました。手術を受ける前、コナは左前足をずっと引きずっていたんです。私たちは何度もお医者さんのところへ行きましたが、原因はわかりませんでした。それで専門家に見てもらいに行くと、すぐ「左ひじ関節の骨同士がぶつかっていていることにより、痛みを引き起こしている。明日手術をしましょう。」と言われました。これは遺伝性の問題らしいです。やっとコナに会えるまで、それはそれは長い時間のように感じました。その後、私たちは自宅で一緒にリハビリに励みました。
As you know already, we did some volunteer for Golden Retriever Southern Nevada in 2012. This photo was published as a calendar for 2013.
ご存知のように、2012年、私たちはゴールデンレトリバーサザンネバダのために、ボランティアをしました。この写真は、2013年のカレンダー用に発行されました。
Happy news! Ehime was born in 2012. We went to see her every Tuesday to let her know that we are going to be her human parents. My husband was brave enough to go in the puppy cage and I became a paparazzi for him. Do you see the very right one with an orange string? That's Ehime.
ハッピーニュースです!2012年、えひめが生まれました。「私たちが、これからあなたのパパ&ママになりますよ〜」と教えてたくて、毎週火曜日にえひめに会いにいきました。勇気のある主人は、パピーのケージの中に入り、私はひたすらパパラッチに徹しました。一番右側でオレンジのひもをつけている子、見えますか?えひめです。
With Chloe's & Jack's parents help, Ehime learned how to swim. She is growing the relationship with Jack. Let's see how it goes.
クロエちゃんとジャックくんのパパさん&ママさんの助けを借りて、えひめは泳げるようになりました。現在ジャックくんとの恋路を楽しんでいるようです。これからどうなるかな。
At the end, we have one more news to tell you. We enjoyed living in Las Vegas, but we decided to move out to California. We would like to buy the land with grape vines. Owning the vineyards was one of my husband's dreams, and I want to make his dream come true since he was always supporting me since I came to USA. Our house is going to be on the market soon. We are not exactly sure when to move yet, but we'll let you know as soon as we find out.
最後になりましたが、お知らせがあります。ラスベガスでの暮らしは大好きでしたが、お引越しをすることになりました。行き先はカリフォルニア州です。ぶどう畑のある土地を購入するためです。ワインを作るためのぶどうを育てるぶどう園を持つことは、主人の夢でした。そして、結婚してアメリカに来てからずっと私を支えてくれた主人の夢を、叶えてあげたいと思います。私たちの家は、もうすぐ市場に出ます。まだいつお引越しできるかわかりませんが、わかり次第、すぐお知らせさせてもらいますね。
Ehime: "Wherever we are, our story continues♪"
えひめ:「どこにいても、わたちたちのお話しは続きましゅよ〜♪」
Have a great Tuesday♪
For mommy and daddy who have been working hard to repair & clean the house every day, please click the puppy photo on the right above or dog picture below. Thank you!
毎日家の修理と掃除に励んでいるパパとママの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!