2012年12月3日月曜日

No more interview, please. 〜取材を拒否します!?〜



"December 2, Las Vegas doggie channel today. Ehime, the English Cream Golden Retriever is reporting. Let's interview Kona, the American Golden Retriever about a doggie meeting this morning. Mr. Kona, how did it go?"


「12月2日、ラスベガスドギーチャンネルトゥデイ。英国ゴールデンレトリーバーのえひめがお伝えちましゅ。しゃて、今朝の集会について、米国ゴールデンレトリーバーのコナしゃんに取材ちてみましょう。コナしゃん、いかがでちたか?」




"It became an exciting meeting."

「熱い集会になりました。」




"Everyone had a lot of energy that had to be burned."

「みんな燃焼しなければいけないエネルギーをたくさん持ち合わせていたようで。」




"I thought it was a great meeting."

「ぼくはいい集会だったと思います。」




"Because, during a meeting, I stalked Chloe's & Jack's daddy,

「集会の間、クロエとジャックのパパさんをストーカーして、




and got some treats. Yay! (Thank you!)"

おやつをもらいましたから。やったぜい!(ありがと、パパさん!)」




"This was supposed to be a serious doggie meeting. You eat too much, Mr. Kahlua."

「これは、真剣なドギー集会でしゅよ。カルアしゃんは、食べ過ぎ。」




(I can say the same about you...)

(その言葉、そっくりそのままお返しします‥‥)




"I actually attended the meeting as well."

「実はこの集会、わたちも参加させてもらいまちた。 」




"It was a great...

「なかなか素晴らしくて‥‥




and wild meeting."

ワイルドな集会でちた。」




"You were actually on German Shepherds' side, Ehime"

「ひめたんは、ジャーマンシェパードの味方だったよね。」




"Really?"

「しょうでしゅか?」




"Here is the evidence."

「証拠もある。」




"See?"

「ほらね?」




"And see this?"

「ほら、これも。」




"Mmm... I don't remember. But I have an interesting picture of your face. Let's check it out."

「う〜ん、記憶にございましぇんね。でも、コナしゃんのおもちろい顔写真ならありましゅ。どうぞこちらをご覧くだしゃい。」




"Ta daaaa!"

「じゃ〜ん!」




"I'll refuse a further interview."

「これ以上の取材はお断り致します。」




"Please come and see us tomorrow. Las Vegas doggie channel today. Ehime reporting."

「あちたも会いに来てくだしゃいね。ラスベガスドギーチャンネルトゥデイ。えひめがお伝えちまちた。」




Have a wonderful Sunday♪









0 件のコメント:

コメントを投稿