2012年12月13日木曜日

Collar, harness and leash 〜首輪とハーネスとリード〜



"You are wearing a nice one, Ehime."

「ひめたん、いいのしてるね〜」




"Fu fu fu♪ Did you notice, brother? I like it a lot ♥"

「うふふ♪ 気づいたでしゅか、にいたま。これ、気に入ってるでしゅよ。」




"Yesterday, mommy said the collar I was wearing before got smaller on me. So she gave me the new one."

「きのうママがね、前の首輪が小さくなったからって、新しいのを着けてくれたんでしゅよ。」




"It looks shiny. It's like...

「とってもピカピカしてるね。まるで‥‥




the working uniform that construction people are wearing."

工事現場で働いている人が来ている作業服みたい。」




"What are you saying? This is like the one mommy makes. You know the one looks like a full of candies?"

「何を言ってるでしゅか。これは、ママが作るのみたいでしゅよ。ほら、キャンディがいっぱい、みたいなやつ。」




"Oh, the necklace with amber?"

「ああ、アンバーのネックレス?」




"Mommy said mature ladies wear that type of collar. I must be getting in that age."

「ママは、ああいう首輪は、大人の女性がつけるものだって言ってまちた。わたち、きっとその年齢になってきているでしゅよ。」




"That's because it's a 14K Gold necklace. Not for kids. And also, humans don't wear collars."

「それは、あのネックレスが14金だからだよ。子供用じゃないんだよ。それに、人間は首輪をしないんだ。」




"I know humans wear harnesses on top of the jeans, too."

「人間は、ジーンズの上からハーネスもつけるっていうのも知っていましゅよ。」




"That's a belt."

「それは、ベルト。」




"Ehime? Humans don't wear collars, harnesses and leashes."

「ひめたん?人間は、首輪もハーネスもリードもつけないんだ。」




"That's not true. I know they have their own leash."

「しょんなことないでしゅよ。人間は、リードだってありましゅ。」




"Where?"

「どこに?」




"Mommy and daddy are connected with the red string of fate. They hold it for each other. That's a leash."

「パパとママは、運命の赤い糸で結ばれているでしゅよ。お互いの糸を持ち合いっこしているんでしゅよ。しょれがリード。」




"Mmmm, that's a deep story. Maybe you are right. Now I believe you are becoming a mature lady. That's why you got a shinny necklace."

「う〜ん、なんて奥が深いんだ。ひめたんが正しいかも。ひめたんが大人の女性になってきているって、信じるよ。だからキラキラのネックレスももらったんだね。」



Have a great Wednesday♪







0 件のコメント:

コメントを投稿