2012年12月7日金曜日

Group photos 〜集合写真〜




"It was a beautiful sun rise this morning, wasn't it?"

「今日の日の出、きれいでちたね〜」




"Ehime? How did you do at the grooming place yesterday?"

「ひめたん?きのうのグルーミングはどうだった?」




"It wasn't as scary as I thought."

「思ったほど、こわくなかったでしゅよ。」




"Good. We had a few group photos taken right after the grooming, remember?"

「よかったね。グルーミングのあと、何枚か集合写真を撮ったの、覚えてる?」




"Of course. Everyone looks pretty♪"

「もちろんでしゅよ〜 みんなかわいいでしゅね♪」




"This one is good, too."

「これもいいよね。」




"But when mommy and daddy want to be in the photo with us, that's difficult."

「でも、パパとママがぼくたちと一緒に写真に入ろうとすると、これが大変なんだよ。」




"That's right. I didn't know where to look."

「しょの通りでしゅよ。わたちなんて、どこを見ていいのかわかりましぇんでちた。」




"See?"

「ほらね?」




"Camera man is supposed to take photos. Mommy pushed the self-timer, and ran back to us. That was scary. How could we have a big smile to a camera, right? Kona?"

「だいたい、カメラマンは、写真を撮るもんなんだよ。ママなんて、セルフタイマーを押して、ぼくたちのところに飛んでくるんだよ。あれはこわいよ〜。カメラに向かっていいスマイルなんて、絶対できないよね、コナ?」



(Behind Kahlua) "He he he♪"

(カルアの後ろで)「でへへ♪」 




"I think getting grooming is a lot of work."

「わたちは、グルーミングをしてもらうのって、結構大変な仕事だと思いまちた。」




"That reminds me of that you were sleeping in a little... interesting way after the grooming."

「そう言われてみれば、ひめたん、なんというか‥‥ おもしろい格好で寝てたよね、グルーミングのあと。」




"I just didn't know what's around my neck."

「首のまわりにちゅいているのが何か、よくわからなかったでしゅよ。」




"And... I think you had an interesting way of sleeping, too."

「しょれに、にいたまこそ、おもちろい格好で眠ってまちたね。」




"But I think grooming is good. My hair smells good, and the coat is so fluffy♥"

 「でも、グルーミングっていいもんでしゅね。体の毛がふわふわで、いい香りがしましゅよ♥」




"Thank you so much for providing me a good bed, brother♥"

「わたちのためにいいベッドを作ってくれて、ありがと、にいたま♥」


"......"

「‥‥」




"Daddy is calling me."   「あ、パパが呼んでる。」



"He's here. Don't go anywhere, brother. Fu fu♥"

「パパならここにいましゅ。どこにも行ったらダメでしゅよ、にいたま。うふ♥」




Have a wonderful Thursday♪









0 件のコメント:

コメントを投稿