"Phew... today's morning walk was a little hard because of the strong wind."
「ふう‥‥ 今朝のお散歩は、強風で大変だったでしゅよ。」
"I guess this is the famous wind called 'Las Vegas gust in winter'."
「きっと、これが世に名高い、”ラスベガス、冬の風”なんでしゅね。」
"But we saw a rainbow. It was unusual, because Las Vegas is a very dry area."
「でも虹が見えまちた。珍ちいんでしゅよ、こんな乾燥したラスベガスで虹が見えるのは。」
"When it gets colder, mommy cooks a lot to make the room warm."
「寒くなると、ママはお部屋を温めるために、たくさんお料理しゅるんでしゅよ。」
"She made Hijiki dish last night."
「きのうの夜は、ひじきの副菜を作ってまちた。」
※ Hijiki...Hijiki is a brown sea vegetable growing wild on rocky coastlines in Japan.
"Japanese mommy likes Hijiki a lot, but then American daddy has to eat, too, right? Brother Kona?"
「日本人のママはひじきが大好きでしゅから、アメリカ人のパパも食べなきゃいけないんでしゅよね?コナにい?」
"Mmmm? Mmmm.......... (Zzzzz)"
「ん?んん‥‥‥‥ (Zzzzz)」
"I thought salad looked good."
「サラダはなかなか良さしょうだと思いまちたよ。」
"But don't you think it's weird to have Hijiki and pasta together? Brother Kona? Are you listening to me?"
「でも、ひじきとパスタが一緒に出るなんて、ちょっと変でしゅよね?コナにい?聞いてましゅか?」
"Mmmm.... I am...."
「ん‥‥ 聞いてる‥‥」
"After the swimming season has gone, you are not very active...."
「スウィミングの季節が終わってから、にいたま、あんまり元気がありましぇんね。」
"........."
「‥‥‥‥」
"Oh! There is Chloe!"
「あ!あんなところにクロエちゃんがいる!」
"Chloe??? Where???"
「えっ、クロエ???どこ???」
"Please keep the energy."
「そのエネルギーでガンバってくだしゃい。」
"Mmmm... A windy day is not a very happy day."
「うーん‥‥ 風の強い日は、ハッピーになれないんだよ。」
"By the way, Ehime? Why are you so close to Kona today?"
「ところで、えひめ?今日は、なんでそんなにコナにくっついてるの?」
"This? Because brother Kona feels so comfortable."
「ああ、これでしゅか?コナにいがとっても気持ちいいからでしゅよ。」
"On a windy day like this, cuddling with everybody is the best. Do you want to join us, brother Kahlua?"
「こんな風の強い日は、みんなでくっつきっこしゅるのが一番でしゅよ。一緒にやりましぇんか、カルアにい?」
"I'm OK. I'll be thinking about Yakitori here."
「ぼくは大丈夫。ここで、やきとりのことでも考えてるよ。」
※Yakitori... Grilled chicken skewer
"OK. Please stay warm. Yakitori... I want to eat♥"
「わかりまちた。温かくちてくだしゃいね。やきとり‥‥たべたい♥」
Have a sweet Thursday♪
0 件のコメント:
コメントを投稿