"What a beautiful sunrise!"
「わ〜、きれいな日の出でしゅね〜!」
"Yeah! So beautiful, like I can't move."
「ホントに!動けないくらい、とってもきれい〜」
"So comfortable being in the morning sun light (^o^)/"
「朝の光の中にいるのって、きもちがいいでしゅね〜 (^o^)/」
"Awwww, what are you doing, brother Kona!?"
「あう〜、コナにい!なにしゅるでしゅか!」
"Just playing♥"
「ちょっとお遊び♥」
"Daddyyyy, brother Kona is bullying meeeee!"
「パパ〜、コナにいがいじめる〜〜〜!」
"Daddy is too busy to listen to you. Because he likes to read newspaper on iPad in the morning."
「ひめたんの言う事なんて聞こえないよ〜。だってパパ、朝はiPadで新聞を読むのが好きなんだから。」
"Then, get this. Oooooooooohhhh, Ehime attack!!!"
「じゃ、これを受けてくだしゃい!う〜〜〜、えひめアタック!!!」
"Ahhhh!!!"
「あああああ!!!!」
"Phew, I'm tired."
「ふ〜、疲れた。」
"Ehime, did you hear President Obama won the election last night?"
「ひめたん、きのうの夜、オバマ大統領が選挙に勝ったって聞いた?」
"Yes, I did. President Obama came out with his family. That was great! But he said 'One dog is probably enough now.' in his speech. I thought we should disagree with that."
「聞きまちたよ。オバマ大統領、家族と一緒に出て来たんでしゅよね。あれはすごくよかった!でもスピーチで、’家で飼う犬は一匹で十分’って言ったでしゅよね?あれは賛成できかねましゅよ。」
※ He promised his girls to have a dog 4 years ago if he won the election.
※ 4年前オバマ大統領は、選挙に勝ったら犬を飼うと、娘さんたちと約束しました。
"Haha! That's true. But did you see the crowd behind him? There were many different-nationality-people waving for President Obama. American-African, Asian and of course American, too. Daddy said that's what America is."
「はは!ホントだね。でもひめたん、後ろの人たちを見た?色んな国籍の人たちが、オバマ大統領に手を振っていたんだよ。アメリカン-アフリカン、アジア人、もちろんアメリカ人も。パパは、これがアメリカの姿だって言ってたよ。」
"I saw it."
「ちゃんと見まちたよ。」
"You were sleeping, actually."
「ひめたん、寝てたじゃないか、本当は。」
"What about you, brother?"
「そういうにいたまは?」
"Of course I was listening well... um... in my dream♪"
「もちろんちゃんと聞いてたよ‥‥ その‥‥ 夢の中で♪」
"Kahlua was not even in the TV room."
「カルアくんなんて、テレビの部屋にさえいなかったんだから。」
"Ah, but I was quite awake when mommy was making dog biscuits (o^_^o)"
「あ、でも、ママがドッグビスケットを焼いているときは、わたちのお目めはパッチリでちたよ (o^_^o)」
"Those smelled sooooooooo good!"
「あれはホントにいいにおいだった!」
"Although, mommy was complaining about losing her place in the kitchen, because all of us were there."
「でもぼくたちみんながキッチンにいたから、ママ、自分の立つ場所がないって、ちょっとムッとしてたけど。」
"She can figure out what to do (^_^)v"
「ママならなんとかちましゅよ。(^_^)v」
"So, brother? What do you think we should do to get that biscuits today?"
「で、にいたま?今日ビスケットをもらうには、どうしゅればいいと思いましゅか?」
"Umm... you can probably talk about the presidential election again, and show mommy and daddy you are becoming a clever girl."
「え〜と、多分、また大統領選挙について話して、パパとママに賢い女の子になってきているってところを見せればいいんじゃない?」
"I caaaaan't, brother. Because I'm still a baby♥ Can you beg some biscuits for meeee♪"
「ええ〜、できな〜い。だってひめたん、まだ赤ちゃんだも〜ん♥ にいたま、わたちのためにビスケットちょうだいって頼んで〜♪」
"You speak like a baby only when you want me to do something!"
「何かしてほしいときだけ、赤ちゃんみたいにしゃべるんだから!」
"Well, mommy? Biscuits, please♥"
「で、ママ?ビスケットちょーだい♥」
Have a wonderful Wednesday♪
0 件のコメント:
コメントを投稿