"Brother Kona? Do you think sister Haley reached Rainbow Bridge OK?"
「コナにい?ヘイリーねえたま、ちゃんとレインボーブリッジに着いたでしゅかね?」
"I think so. She's probably running around with other dogs now."
「そうだね。多分今ごろは、他の犬たちと一緒に走り回っているよ。」
"Yesterday, we did a ball exercise in the afternoon as usual,
「ぼくたちはきのうの午後、いつものようにボール運動をして、
night time came,
夜がやってきて、
and we had dinner."
で、晩ごはんを食べたんだよね。」
"Today, morning came,
「今日は、朝がやってきて、
and we went for a walk as usual."
いちゅものように、お散歩に出かけまちた。」
"The day goes by normally."
「一日はふつうに過ぎていくけれど」
"But home without Haley is like..."
「でもヘイリーのいないおうちは」
"Home without mother..."
「お母しゃんのいないおうちみたい‥‥」
"Ehime? I think you should make everyone busy."
「ひめたん?ここはひとつ、ひめたんがみんなを忙しくするのがいいんじゃない?」
"What do you mean?"
「どういうことでしゅか?」
"That's a great idea. Ehime? Why don't you say 'I need to go wee wee' or "I'm hungry' to mommy & daddy, or even to us?"
「それ、いいね。えひめ、パパとママに、それからぼくたちにも、”おしっこ〜”とか、”おなかしゅいた〜”とか、言ってごらんよ。」
"I say that all the time."
「それ、いちゅも言ってましゅよ。」
"That's what we need. Just make everyone busy by doing your normal daily routine. That helps everybody."
「それがいいんだよ。ひめたんは、いつもやっていることで、みんなを忙しくさせてくれればいいんだ。それでみんなが救われるんだ。」
"Really? OK. I'll do that."
「しょうでしゅか?わかりまちた。やってみましゅ。」
"Good girl. Then, I go back to my normal daily routine also. Zzzz...."
「いい子だね。じゃ、ぼくも、いつもやっていることに戻るとするよ。Zzzz...」
Ehime: 21 weeks old. 40.2 pounds.
えひめ: 21週目 40.2ポンド
Have a good Tuesday♪
0 件のコメント:
コメントを投稿