2012年11月11日日曜日

Keep warm 〜温かくしましょ〜



"Hah... This is sooooo comfy...."

「はぁ‥‥ 気持ちいい‥‥」




"It's been so cold outside these days."

「最近お外、寒いよね。」




"It was very windy yesterday, and I didn't want to do a ball fetching exercise. (T_T) "

「きのうとっても風が強かったから、ボール取りのエクササイズ、ちたくなかったでしゅよ。(T_T)」




"I've never heard you want to do an exercise anyway, have I?"

「ひめたんがエクササイズしたいなんて、聞いたことないけど?」




"Really? Oh, I saw something interesting yesterday."

「しょうでしゅか?あ、きのう、おもちろいものを見まちたよ。」


"What is it?"

「なに?」




"Fire. Fire in the house!"

「火でしゅよ。家の中で火!」


"That's a fireplace. Mommy turned on the fire in the fireplace to keep the room warm."

「ああ、暖炉だよ。お部屋を温めるために、ママが暖炉に火を入れたんだ。」




"It was my first time to see a fire that close. It was warm♥"

「あんなに近くで火を見るの、初めてでちた。温かかった〜♥」




"I saw the fireplace for the first time when we moved to Las Vegas."

「ぼくは、ラスベガスにお引越ししてきてから、初めて暖炉を見たよ。」




"My first time was in Seattle. Daddy chopped a fallen tree after the storm left, and he put that wood in the fireplace. Because we lost power for 6 days. It was coldest ever, mommy said."

「ぼくはシアトルで見たのが最初。嵐の後、パパが倒れた木を切って、暖炉にその木を入れたんだ。6日間も電気が来なかったからね。ママが、あれが今までで一番寒かったときだって言ってたよ。」




"That sounds super cold. By the way, Ehime? Didn't you cuddle sister Haley again and keep each other warm last night?"

「それ、すっごくさむそう。ところでひめたん?きのうの夜、またヘイリーねえとハグハグして、一緒に温め合いっこしてなかった?」




"Sister Haley came to me. Fu fu♪ We are getting so close."

「ヘイリーねえたまが来たでしゅよ。ふふ♪ 二人は親密。」




"I'm jealous..."

「うらやましい‥‥」




"Don't you think it was a little warmer this morning? The sun was up."

「今朝はちょっと温かかったと思いましぇんか?太陽が出てまちたから。」




"That's right. The mountains looked beautiful."

「そうそう。山もきれいだったよね〜」




"But Ehime. Being in the warm room is so comfy. I'm getting sleepy..."

「でもひめたん。温かい部屋にいるのって本当に気持ちいいよね。だんだん眠くなってきたよ‥‥」




"I'm already sleeping. See you in my dream, brother♥"

「わたちはもう寝てましゅよ。夢であいまちょうね、にいたま♥」


"How could you talk when you are already sleeping..."

「寝ながらどうやってしゃべってたんだ‥‥」




Have a warm Saturday♪







0 件のコメント:

コメントを投稿