Kahlua: "I think apples are good."
カルア:「りんごはいいよね〜」
Mommy: "I agree. I've never had the idea of cooking apples as a savory dish, but this is a new recipe. Let's see how it goes. I'm adding some golden raisins, too."
ママ:「そうよね。今までおかずのようにりんごを調理するという考えはなかったけれど、これ、新しいレシピだからね。まあ、どんな感じになるか見てみよう。ゴールデンレーズンも入れるわね。」
Ehime: "What's this smell? It's different from the apple sauce."
えひめ:「このにおいはなんでしゅか?アップルソースとは、ちがいましゅけど。」
Mommy: "Chinese Five Spice. I guess this spice goes well when you cook apples."
ママ:「中国のファイブスパイスね。りんごを調理する時には、このスパイスがよく合うみたいよ。」
Mommy: "Apple cider vinegar, onions and some red pepper flakes went in the pot, too."
ママ:「リンゴ酢と玉ねぎ、レッドペッパーフレークもお鍋に入った。」
Kona: "Vinegar and onions again! Let's run away!"
コナ:「またお酢と玉ねぎだ!逃げろ〜!」
Ehime: "My nose feels weird."
えひめ:「お鼻がムズムズしゅる。」
Kahlua: "I wonder when the next bread-making day is."
カルア:「次にパンを作る日は、いつかな。」
Mommy: "The apples are cooked down. Let's pack them in the jar."
ママ:「りんごが煮詰まってきた。さあ、ジャーに入れよう。」
Mommy: "Let's seal the jars by putting them in the hot water, so it lasts for a long time."
ママ:「熱湯に入れてジャーを密封しよう。そうすれば、長く保存できるから。」
Kahlua: "Why are you making so many jar products recently?"
カルア:「最近、どうしてそんなにたくさんジャーのものを作ってるの?」
Mommy: "We are bottling the red wine next week, and harvesting grapes next month. I want to make sure that we can still have good food around the house even during the busy time. See, this photo in the recipe book? This apple dish can be an appetizer. Oh, no! I have to go to cows! I'm late."
ママ:「来週は赤ワインのボトリングがあって、来月にはぶどうの収穫があるの。忙しい時でも、家にちゃんといい食べ物があるようにしておこうと思ってね。ほら、このレシピの本の写真を見て。このりんごのお料理、前菜になるんだよ。あら、やだ!牛たちのところに行かなくちゃ!遅れちゃったわ。」
At cows 牛たちのところで
Serene: "I'm glad our dinner was not forgotten."
セリーン:「ぼくたちのごはん、忘れられてなくてよかったね。」
Happy: "(Nom, nom) I was so hungry."
ハッピー:「(ムシャムシャ)本当におなかがすいてたんだから。」
Happy: "From now on, we should get one more flake of hay as interest every time she is late ten minutes."
ハッピー:「これから10分遅れるたびに、利子として、干し草をもうひと束もらうべきよ。」
Serene: "I don't disagree, because I love hay♪"
セリーン:「反対はしないよ。だってぼく、干し草大好きだから♪」
Have an amazing Friday♪
For daddy who becomes a tester every time mommy tries a new recipe, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!
ママが新しいレシピにチャレンジするたびにお毒味役になるパパの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!
ハッピーちゃん、それはあまりに高利だわ、もう少し負けてあげてくださいな。
返信削除この前菜はどんな感じになるのかな、味はなんとなく想像ができるけど、食感が今ひとつピンときません。リンゴはフレッシュかデザートしか思いつかない、貧相な想像力であります。
はいっここで『教えてママさん』のコーナーです。
先日のブログに『ジャーで密閉する際にお湯を云々』のくだりがありましたが、あれがどういう状況なのかよくわかりません。口を締めてからお湯をかけるのかしら?と日々悶々としておりますのでよろしくお願いします。
りくくうれんさん
削除「教えてママさん」のコーナーへようこそ♪
保存するものをメイソンジャーに入れて、新しい蓋で閉めます。(この時完全にしっかり閉じてしまわないのがコツです。)アメリカでは「ウォーターバス」というのですが、ジャーを沸騰したお湯の中に入れます。お湯は蓋の上まであります。住んでいる土地の気圧などにもよりますが、私の場合はそのまま10-15分ウォーターバスに入れて、その後取り出します。しばらくして、蓋を触って見てポコポコしていなければ、密封されています。ポコポコして入れば密封されていないことになるので、冷蔵庫に入れてできるだけ早くジャーの中身を使い切ります。以上です♪
ハッピー、本当によく食べるんですよ〜 臨月の時でさえ、おやつが出てくると思えば「えっほ、えっほ」と走ってくるし、今日なんて、セリーンを頭で突き飛ばして干し草を食べていました。時々本当に、セリーンの母親か?と思います。。。