2017年8月20日日曜日

First cork for the winery 〜ワイナリーの初コルク〜



Mommy: "The package has arrived."

ママ:「小包が届いた。」




Mommy: "Oh! Corks for the red wine that we are bottling soon!"

ママ:「あっ!もうすぐボトリングする赤ワインのコルクだ!」


Ehime: "Cork? Please show me."

えひめ:「コルク?見せてくだしゃい。」




Ehime: "Cork is not the food."

えひめ:「コルクって、食べ物じゃない。」


Mommy: "Of course not."

ママ:「もちろん、ちがうわよ。」




Mommy: "Our white wine and Rosé have a screw top. It means that this is our first cork for Kula Vineyards & Winery. ...... Gosh, I want to open the bag and hold one on my hand..."

ママ:「うちの白ワインとロゼは、スクリュートップだからね。クラぶどう園&ワイナリーにとっては、初めてのコルクってことになるのよ。‥‥ ああ、袋を開けて、手に取ってみたい‥‥」




Kona: "Cork... It looks like a good size to chew."

コナ:「コルクか‥‥ カミカミするには、ちょうどいいサイズのようだ。」




Kona: "Should we open the bag and hold one in my mouth?"

コナ:「袋を開けて、ひとつ口に入れようか。」


Ehime: "Yeah. Daddy will open the bag anyway when he comes back home."

えひめ:「そうでしゅね。どうせパパが帰ってきたら、袋を開けるんでしゅから。」


Mommy: "No!"

ママ:「ダメよ!」




(Someone knocked the door.)

(ドアをトントン)


Vineyard worker: "Hello. We are having a birthday party for my son. He is going to be nine years old. Can you and your husband come?"

ぶどう園の作業員さん:「こんにちは。息子のために、バースデーパーティを開こうと思っているんです。9歳になります。ご主人と一緒に来て頂けませんか?」


Mommy: "We would love to, but we already have a plan on that day. I'm so sorry."

ママ:「とっても行きたいのですが、その日、すでに予定があるんです。本当にごめんなさい。」


Vineyard worker: "No problem. See you next week!"

ぶどう園の作業員さん:「大丈夫です。では、また来週!」




Kona: "Won't you attend the birthday party?"

コナ:「バースデーパーティに出席しないの?」


Mommy: "We can't. But we will buy a present and send it to him for sure."

ママ:「できないのよ。でもプレゼントを買って、送ってあげようね。」




Mommy: "Now, let's open the bag♪"

ママ:「さあ、袋を開けよう♪」


Kona: "Oh, do you open?"

コナ:「あ、開けるんだあ。」




Mommy: "Oh, wow. This is beautiful."

ママ:「わあ、これ、ステキだわ〜」


Ehime: "Please show me."

えひめ:「見せてくだしゃい。」




Mommy: "I even feel a little emotional seeing our first cork."

ママ:「初コルクを見て、感無量になっちゃうわ。」




Mommy: "Now, let's put it back in the bag."

ママ:「さあ、袋に戻そうっと。」


Kona: "Already?"

コナ:「もう?」


Ehime: "That was quick."

えひめ:「はやっ。」




Ehime: "Oh, the box is closed."

えひめ:「あ、箱が閉められまちた。」


Kona: "Oh, no. I have to pray."

コナ:「なってこった。お祈りしなきゃ。」




Kona: "Well, God, Buddha or anyone who can make my dream come true, please open the box once again. I would like to chew a cork."

コナ:「え〜、神様、仏様、もしくはぼくの願いを叶えてくれるどなたか、どうぞこの箱をもう一度開けてください。ぼく、コルクをカミカミしたいんです。」


Ehime: "Just wait for a few hours. Daddy will come back home and open the box for you."

えひめ:「あと数時間待ったら、パパが帰って来て箱を開けてくれましゅよ。」


Kahlua: "Is it the biscuit time now?"

カルア:「そろそろビスケットの時間か?」



Have an amazing Saturday♪


For Kona who loves everything made of wood, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!

木でできたものはすべて大好きなコナの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

4 件のコメント:

  1. わあ☆素敵(о´∀`о)
    コルクだけを飾っても絵になりますね!!

    確かにコルクの弾力はわんちゃんには魅力かも知れませんね(●´艸`)
    常に箱の側にいる可愛いコナ君の願いが、他のコルクで叶いますように(笑)

    返信削除
    返信
    1. ぽ〜のパパ&ママさん

      ハワイにいた時は、ガーデナーさんの車に目を輝かせていたコナ。本当に木でできたものが大好きみたいです。そしてそれは私も同じで、「このコルクでクラフトをしたい!」と言ったところ、パパに「あの。。。ワインのボトリングが終わるまで待って。。。」と言われました(笑)。

      削除
  2. ケイティまま2017年8月21日 0:43

    こんばんは。素敵なコルクですね。

    今回の遠征でお友達にワインを届けることができました。お一人は奥様のお誕生日が来月なのでその時に飲みますととても楽しみにされています。もうお一人は
    ワインをお食事の時にいつも飲まれてるご夫婦で、とても喜ばれていました。

    みなさんゴールデンが好きな方ばかりなのでラベルにもとても興味をもたれています。

    ケイチー家も来月のぱぱのお誕生日にワインをあけさせていただきますね。

    Kulaワインがたくさんの人々に飲まれますように。

    返信削除
    返信
    1. ケイチーままさん

      お友達に我が家のワインをお届けくださって、本当にありがとうございます!ケイチーままさんのコメントを、そのまま英訳してパパに伝えたんですよ。そしたら、とっても感動していました。実はパパがワイン造りをする願いのひとつは、「誰かの記念日にそっと添えられるようなワインを造りたい。」ということなんです。ケイチーままさんが、その願いを叶えて下さいました♪

      ケイチーパパさんのお誕生日に我が家のワインが開けられることを、心から楽しみにしています♪

      削除