2014年3月14日金曜日

Mrs. Housewife! Part 2 〜ミセス主婦!パート2〜



Ehime: "How long does it take to smoke salmon, daddy?"

えひめ:「パパ?サーモンの燻製に、どれくらいの時間がかかるでしゅか?」


Daddy: "Probably 4-5 hours."

パパ:「大体4〜5時間かな。」




Mommy: "Chicken in the frying pan. Homemade dinner rolls are in the oven. Kitchen is full of everyone now♪"

ママ:「チキンはフライパンの上、ホームメイドのディナーロール(パン)はオーブンの中。キッチンはみんなでいっぱいです♪」


Kona: "Who are you talking to?"

コナ:「誰としゃべってるの?」




Mommy: "Ta da! Dinner rolls are done♪"

ママ:「ジャジャーン!ディナーロール、完成♪」




Kona: "Just a little bit, please."

コナ:「ちょっとだけ、お願いします。」


Mommy: "I can't say no to your wet & shiny eyes, Kona. Just a small piece, OK? Don't tell daddy."

ママ:「コナくんの涙うるるのお目めには、ノーって言えないわ〜 ちょっとだけよ。パパには内緒ね。」


Daddy: "I can hear you."

パパ:「聞こえてるよ〜」




Daddy: "Honey, smoked salmon is ready."

パパ:「ママ、スモークサーモン、できたよ〜」


Mommy: "Oh, my gosh! I've got to eat some now!"

ママ:「わあ、すごい!私、今食べる!」




Next day 次の日


Kahlua: "It's a little windy, but a beautiful sunny day today♪"

カルア:「ちょっと風は強いけど、気持ちのいいお天気の日だよ〜♪」




Daddy: "Kona, look! I threw a ball already."

パパ:「コナ、見て!ボール、もう投げたよ。」


Kona: "Let's go and retrieve together, daddy."

コナ:「パパ、一緒にレトリーブに行こう?」


Daddy: "Why?"

パパ:「なんで?」




Mommy: "Sophie, can you see the green grass and green trees over there? No wonder we all suffer from the pollen, don't you think?"

ママ:「ソフィちゃん、あそこ、青々とした芝生と木、見える?どおりでみんな、花粉でつらい思いをするはずよね〜」


Sophie: "I don't suffer."

ソフィ:「私はつらくありませんよ。」




Leo: "Umm, I don't know if two pieces on my head is fair to me..."

レオ:「あの‥‥ 頭の上に二個も置くのは、公平じゃないと思われます‥‥」




In the afternoon 午後


Kona: "Going out, Going out♪"

コナ:「おでかけ、おでかけ〜♪」




Mommy: "Let's have a picnic lunch at the community park."

ママ:「コミュニティーパークでピクニックランチをしよう。」




Ehime: "Umm..."

えひめ:「あの‥‥」


Mommy: "You are going to say you are tangled again, aren't you?"

ママ:「また、”からまりまちた”って言うんでしょ?」




Ehime: "If you know that, why don't you help me?"

えひめ:「わかってるなら、助けてくだしゃいよ〜」




Daddy: "Let's go for a walk before we go back home."

パパ:「家に帰る前に、ちょっとお散歩しよう。」


Mommy: "Good idea."

ママ:「グッドアイディア。」




Mommy: "I've got a lot to do today, too. First, let's make sugar water for Limoncello."

ママ:「今日もたくさんすることがあるわ。まず、リモンチェッロの砂糖水を作って、と。」




Mommy: "Let's pack smoked salmon in the air tight bags, too."

ママ:「スモークサーモンも、真空パックに入れて、と。」




Kona: "When are we going to do the afternoon exercise?"

コナ:「ぼくたち、いつ午後の運動をするの?」


Mommy: "Do you need more exercise? Hmm... I've got to do some work for cosmetics now. Why don't we do the treadmill after that?"

ママ:「まだ運動する?そうね‥‥ 今からお化粧品のお仕事をしなくちゃいけないから、その後でトレッドミルをするっていうのはどう?」



Have a wonderful Thursday♪


For daddy who thinks his Mrs. Housewife is having Golden Life with dogs, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below. Thank you!

うちのミセス主婦の人生は、Golden Life with dogsだな、と思うパパの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

4 件のコメント:

  1. レオ様は本当に困った顔していますね(笑)。
    えひめ様はまたからまっていますが(笑)、ピクニックランチはみんな楽しそうですね(からまった裏で、カルア様は何か探索中?)
    いや〜お料理どれも美味しそうなんですけど!!!私もウルウルお目目で並んでみよう。

    返信削除
    返信
    1. kermitさん

      えひめ、どうしていつもからまるんでしょうね〜 気がつくとこうなっているんですよ。カルアは後ろで何をしているのでしょう(笑)。

      レオくん、頭にフードを置くと、ちょっと地蔵化してしまうんです。かわいくて、思わず「ステイ!」と言ってしまいます(^o^)。

      kermitさん、お目めうるうるで並ぶより、私をお料理の弟子にして下さい!!

      削除
  2. 忙しくも充実した日々を送られていますね(^0^)
    スモークサーモンにディナーロール、どちらもすごく美味しそうです~♪
    ちょっと気になったのですが、ディナーロールはストウブのお鍋で作られていますよね☆直火で焼いているんですか?ストウブのお鍋にかなり魅せられていて、さらに本格的なパンが作れるなんてこれはもう買うしかない!といった心境です(^▽^*)
    ワンちゃん達も良い匂いに惹かれてウルウルお目目。可愛いです☆

    えひめちゃんのからまっちゃったお手手、きゅっとしたいです♪

    返信削除
    返信
    1. ぽ〜のパパ&ママさん

      ぜひぜひストウブ仲間になって下さい!!ディナーロールの生地を丸めて温めたストウブ鍋に入れ、水で濡らしたふたをして、少しの間発酵させるんです(自分のアイディアなのでこれが合ってるかわからないのですが。。。)生地が膨れたらふたを取って、そのままふオーブンに入れます。さらに膨れて焼き色がついたら出来上がりです。この方法で作ったディナーロールはものすごーーーーーくおいしくて、うちのパパの大のお気に入りです♪ 

      このサイズより少し小さめのストウブ鍋も持っているのですが、このお鍋で炊く白米は、今まで食べたどのごはんよりもおいしいです!普通のカレーも、ストウブ鍋で作ると、お肉がとってもおいしくなりますよ〜

      削除