Mommy: "Sophie, shake!"
ママ:「ソフィちゃん、お手!」
Sophie: "...... (shake hand)"
ソフィ:「‥‥ (お手)」
Mommy: "Oh, you did! Just unhappy, huh?"
ママ:「おお、できた!うれしそうじゃないけど。」
Mommy: "Leo, shake!"
ママ:「レオくん、お手!」
Leo: "Well, I can give you..."
レオ:「あの、よければ‥‥」
Mommy: "No need to give both hands. Thank you."
ママ:「両方の手はいらないよ。気持ちはうれしいけど。」
I did everybody's walk in the morning. I made lunch and cosmetics for today's order. It's my time!
朝のうちに、みんなのお散歩を終わらせました。ランチを作り、今日のご注文分のお化粧品も作りました。さあ、私の時間です!
Mommy: "Fu fu♪ Nukazuke (Japanese pickled vegetables in rice bran) container has arrived from Amazon.com. Let's make nuka-bed now."
ママ:「うふふ♪ ぬか漬け用のコンテイナーがAmazon.comから届いたわ。さっそくぬか床を作ろうっと。」
Mommy: "See this, Kahlua? This is a substitute for a stone weight."
ママ:「ほら、カルアくん、これ見て。これが重石の代わりよ。」
Kahlua: "OK."
カルア:「ふ〜ん。」
Mommy: "It said pickled fiber prevents bad cholesterol, Kona."
ママ:「お漬け物の繊維は、悪いコレステロールを防いでくれるんだって、コナくん。」
Kona: "OK."
コナ:「ふ〜ん。」
Mommy: "Here is the rice bran mix to make nuka-bed."
ママ:「これがぬか床を作る米ぬかミックス。」
Kona: "Rice? I love rice♥"
コナ:「米?ぼく、ごはん大好き♥」
Mommy: "You are finally interested in what I'm talking about."
ママ:「やっとママのお話しに興味を持ってくれたのね。」
Mommy: "Let's put this rice bran mix into the container and add some water to mix."
ママ:「米ぬかミックスをコンテイナーに入れて、お水も入れて混ぜて、と。」
Kona: "Does this smell like homey, mommy?"
コナ:「ママ、このにおい、ふるさとみたい?」
Mommy: "I think it does."
ママ:「そんな感じね〜」
Mommy: "Hmm, I wonder if this texture is right. This is the first nuka-bed to make on my own, so I'm not sure."
ママ:「う〜ん、手触りはこれくらいいでいいのかな。自分でぬか床を作るの初めてだからわからないな。」
Ehime: "Please ask Ehime Tasting Company for food♪"
えひめ:「食べ物のことなら、えひめテイスティング(味見)会社にお問い合わせくだしゃい♪」
Mommy: "I appreciate your suggestion."
ママ:「ご提案、ありがとう。」
Mommy: "Let's put some vegetable scraps in the nuka-bed. The first pickled vegetables in the nuka-bed are going to be too salty to eat. So those vegetable scraps should make the taste mild."
ママ:「ぬか床にくず野菜を入れようっと。最初にぬか床に漬けたお野菜は、しょっぱくて食べられないからね。こうやってくず野菜を入れておけば、味が和らぐんだって。」
Mommy: "Ta da! I did! Let's see how it goes. I can't wait for the actual pickling time."
ママ:「ジャジャーン!できた!さて、これからどうなるかな〜 実際に漬けるのが楽しみだわ〜」
Mommy: "Thank you for waiting. It's the time for you now♪"
ママ:「お待たせ。今度はみんなの時間よ♪」
Kona: "Yay, a bone party♪"
コナ:「やった。カミカミパーティ♪」
Have a nice Tuesday♪
For Kahlua who is more interested in the bone than nuka-bed, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below. Thank you!
ぬか床よりカミカミのほうに興味があるカルアの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!
ぬか床届いたんですね\(^o^)/
返信削除ぬか漬けが食べれますね。楽しみだぁ!
ソフィちゃんお手できるようになりましたね(^o^)v
私はラスベガスに行ったのがもう遠い昔のように感じます(T_T)
由美子さん
削除そうなんです!コンテイナーが届いたので、由美子さんのお迎えに行った途中で購入したあのぬか漬けの素を使って、ぬか床を作ってみました♪ 上手くいくかな〜
ソフィちゃん、お手をしてくれたのはこの一回だけで、もう一度「お手。」と言うと、そっぽを向かれました(笑)。
これからも由美子さんにラスベガスを身近に感じてもらえるように、色々ラスベガス情報をお伝えしますね。