2017年12月3日日曜日

Thanksgiving week in Las Vegas 2017 Part 5 〜ラスベガスでの感謝祭の週 2017年 パート5〜



Chloe's & Henry's mommy: "Let's put some meat juice on the turkey, so it can stay moist."

クロエ&ヘンリーのママさん:「ターキーがしっとりするように、肉汁を塗ろうっと。」




Kona: "Ehime, you shouldn't sleep in the middle of the hallway. You are in the way of people."

コナ:「ひめたん、廊下の真ん中で寝ないほうがいいよ。みんなのジャマになるから。」


Ehime: "That's OK. They can walk over me."

えひめ:「大丈夫でしゅよ。みんなわたちをまたいで歩きましゅから。」




Kona: "Mommy sometimes steps on my tail."

コナ:「ママは、ときどきぼくのしっぽを踏むけどね。」


Mommy: "I'm sorry, but you sit very close to me."

ママ:「ごめん。でもコナくん、ものすごく近くに座るんだもん。」




Chloe's & Henry's mommy: "I think the table setting is good."

クロエ&ヘンリーのママさん:「テーブルセッティング、いい感じだわね。」




Mommy: "Oh! Kahlua is sleeping under the dining table again."

ママ:「あっ!カルアくん、またダイニングテーブルの下で眠ってる。」




Chloe's & Henry's mommy: "Thanksgiving meal is coming soon."

クロエ&ヘンリーのママさん:「感謝祭の食事、もうすぐだわね。」




Mommy: "You used Kula's cork as a food display. How smart you are, Chloe's mommy!"

ママ:「クラのコルクを、食べ物のディスプレイに使ってくださってる〜 クロエちゃんのママ、天才!」




Mommy: "Chloe's & Henry's daddy looks like changing the diaper of turkey."

ママ:「クロエちゃん&ヘンリーくんのパパさん、ターキーのおしめを替えるみたい。」




Chloe's & Henry's daddy: "I'm not changing the diaper. I'm giving a shot to the turkey. He he he♪"

クロエ&ヘンリーのパパさん:「おしめを替えているんじゃないよ。ターキーに注射をするんだ。ウッシッシ♪」




Ehime: "I don't want to get a shot, daddy."

えひめ:「パパ。わたち、注射やだ。」


Daddy: "Ahaha! Not for you. The turkey is just getting more juice."

パパ:「あはは!えひめにするんじゃないよ。ターキーが、もっと肉汁をもらっているだけだよ。」 




Chloe's & Henry's mommy: "Huh, busy."

クロエ&ヘンリーのママさん:「はあ、忙しいわ〜」




Daddy: "What should we guys do?"

パパ:「ぼくたち男は、何をすればいいんだろう。」


Son A: "I'm going to check my phone."

息子A:「ぼくは、ケイタイをチェックします。」




Ehime: "My job is cleaning the floor. But so far, nothing is falling from the counter..."

えひめ:「わたちの仕事は床掃除なんでしゅが、今のところ、カウンターから何も落ちてこない‥‥」




Chloe's & Henry's daddy: "Let's put the turkey in the deep fryer."

クロエ&ヘンリーのパパさん:「油で揚げる機械にターキーを入れよう。」




Chloe's & Henry's daddy: "It's going to take about an hour to get done."

クロエ&ヘンリーのパパさん:「できあがるまで、1時間くらいだな。」




Ehime: "This is the guys' room."

えひめ:「ここは、男たちの部屋でしゅよ〜」




Mr. J: "Then, what are you doing here? Aren't you a girl?"

Jさん:「で、えひめちゃんはここでなにしてるんだ?女の子じゃないのか?」


Ehime: "I'm a receptionist of the guys' room. He he♪"

えひめ:「わたちは、男たちの部屋の受付でしゅから。えへへ♪」




Chloe's & Henry's mommy: "How long does it take to bake the bread in the oven?"

クロエ&ヘンリーのママさん:「オーブンでパンを焼くの、何分くらい?」


Mommy: "About 17min. This doesn't take a long time."

ママ:「17分くらい。そんなに長くはかかりませんよ。」



Continuing tomorrow♪

明日へつづく♪


For Ehime who wants to say that Chloe also stays in the guys' room all the time, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!

クロエちゃんも男たちの部屋にずっといましゅよ、と言いたいえひめの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2 件のコメント:

  1. ケイティまま2017年12月4日 0:41

    ご家族が集まり、とても素敵なthanks givingのお食事が出来そうですね。
    まるで日本でいう、お祭りに家族が帰って来てお食事をするような・・・
    なんだか、えひめちゃんたちもリラックスして、実家に帰って来たようですね。
    羨ましいです!

    返信削除
    返信
    1. ケイチーままさん

      ホントですね〜 私もいつも、アメリカの感謝祭は、日本のお正月だなあと思います。えひめもクロエちゃん家に来ると、実家に帰ってきたような感じになります(笑)。今日と明日は、感謝祭のお話からちょっとお休みを頂いて、馬の話になります♪

      削除