Mommy: "I'm going to town. Can you stay at home?"
ママ:「ママ、町に行ってくるね。お留守番しててくれる?」
Kahlua: "OK."
カルア:「いいよ。」
Mommy: "Please don't do 'Ehime's Love Love Attack' to Kona too much, OK, Ehime?"
ママ:「ひめたん、あんまりコナくんに”えひめのラブラブアタック”をしすぎないでよね。」
Ehime: "I'm not doing it right now."
えひめ:「今、やってましぇんよ。」
Kona: "Because she just finished 30 seconds ago. My head is all wet from her licking."
コナ:「30秒前に終わったからね。ぼくの頭、ひめたんに舐められて、びしょびしょだよ。」
Mommy: "I wonder where my husband is..."
ママ:「パパは、どこに行ったのかしら‥‥」
Daddy: "Hi!"
パパ:「やあ!」
Mommy: "Wow, you surprised me! There you are."
ママ:「わあ、びっくりした!パパ、ここにいたのね。」
Daddy: "I wonder if I can go through the rows with this tractor. That will be great, because I can plow the vineyard before the rain comes."
パパ:「このトラクターで、ぶどうの木の列の間を通れるかなあと思ってね。そしたら、雨が降る前にぶどう園を耕せるからいいんだけど。」
Mommy: "Hmm... It looks tight. You might hurt some vines."
ママ:「う〜ん‥‥ 狭そうよ。ぶどうの木を傷つけちゃうかも。」
Daddy: "I agree. I shouldn't go through here with this tractor."
パパ:「そうだな。このトラクターでここを通るべきじゃないな。」
Daddy: "Then, I'll plow the flat area at the bottom of the hill today."
パパ:「じゃあ、今日は、丘の下の平らな部分を耕すことにするよ。」
Mommy: "OK. I'm going to town to make some errands. Wow, I just realized my speed is 0 miles per hour to chase after the tractor. How slow."
ママ:「わかった。私は用事を済ませに、町まで行ってくるね。わあ、今気づいたけど、トラクターの後ろをついていくのに、車のスピードが0だわ。なんてゆっくりなの。」
Just like everyone else, a holiday season is usually busy for me. But this year, it has been really crazy busy! Today, I went to post office to mail the last Christmas cards, and did a little shopping secretly hiding from my family. Before Christmas, people sometimes have some secret that they can't tell to their family.(#^o^#)
皆様方と同じように、ホリデーシーズンは、たいてい私も忙しいです。でも今年は、本当にメチャクチャ忙しい!今日は、最後のクリスマスカードの郵送をするために郵便局に行き、家族から隠れてこっそりとショッピングに行きました。クリスマス前は、みんな家族に言えない秘密があるものです(#^o^#)。
Daddy: "Hi, honey. Welcome back♪"
パパ:「ママ、おかえり〜♪」
Mommy: "Thank you!"
ママ:「ただいま〜!」
Mommy: "This GODIVA chocolate is going to be in daddy's stocking. I'm not going to wrap this, so I guess it's OK to take a photo and talk about it on my blog, right?"
ママ:「このゴディバのチョコレートは、パパのストッキングに。これはラッピングもしないから、写真を撮ってブログでしゃべってしまってもいいよね?」
Mommy: "Hi, guys. Do you want to eat carrots for snack?"
ママ:「みんな〜 おやつのニンジン、食べる?」
Kahlua: "That will be great."
カルア:「ああ、いいね。」
Ehime: "I'm already inside of the house."
えひめ:「わたち、もうおうちに入ってましゅけど。」
Mommy: "OK. Let's go to the kitchen."
ママ:「うん。じゃあ、キッチンに行こう。」
Mommy: "Is your snack this tiny carrot?"
ママ:「あなたのおやつは、この小さなニンジンですか?」
Kahlua: "No, it's not."
カルア:「いいえ、ちがいます。」
Mommy: "Is your snack this chubby carrot?"
ママ:「あなたのおやつは、この太ったニンジンですか?」
Kahlua: "Yes, it is. Please come closer, carrot."
カルア:「はい、そうです。ニンジンよ、近うよれ。」
Ehime: "Thank you. Yum♪"
えひめ:「いただきまふ。おいちい♪」
Ehime: "What is daddy doing?"
えひめ:「で、パパは何ちてるでしゅか?」
Kona: "Washing?"
コナ:「洗ってる?」
Daddy: "Tractor, yay, yay♪"
パパ:「トラクター、イエイ、イエーイ♪」
Mommy: "You just borrowed our neighbor's tractor, right? You didn't buy it, did you?"
ママ:「それ、ご近所さんから借りたトラクターだよね?買ってないよね?」
Have a happy Wednesday♪
For daddy who wants Santa Clause to bring a big tractor to him someday, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!
いつかはサンタクロースが大きなトラクターを持ってきてくれるといいなあと思うパパの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!
おいしそうなニンジンですね~。お~じがきっとうらやましがりますよ。彼もニンジン大好きです。っていうかなんでも大好きみたい(^-^)
返信削除大きなトラクターですね~。すごいな~。こういうの運転できるパパさんもすごいです、私は軽カーしか運転できません。それでも時々ぶつけます(^^;
sigureinuさん
削除軽カー、私は運転したことがないんです。でも日本は道が狭いので、きっと駐車するのも大変でしょうね。我が家のパパは、トラクターを運転するのが大好きなのですが、新しいトラクター、高価すぎてなかなか手が出ません。「いつかね。」と言いながら、2年ほど過ぎています(苦笑)。
お〜じ様、ニンジンファンですか?ニンジンは、やわらかくなっても甘くておいしいし、硬くてもコリコリした食感が楽しめるし、万能野菜ですね♪
こんばんはー!ママの忙しさにみんな気付いているかな?
返信削除日本にいる私たちにもママからの素敵なプレゼントとカードが届きました。
ありがとうございました。ママサンタ、忙しくなりそうですね。
ケイチーままさん
削除クリスマス前に届いてよかったです!私たちの方こそ、今年は特に、ケイチーままさんに助けて頂きました。「ここぞ!」というときに手を差し伸べてくださり、日本へのワイン販売の道を切り開いてくださったケイチーままさんには、本当に感謝しています。
ケイチーちゃんやパパさんと一緒に、ステキなクリスマスを迎えてくださいね♪メリークリスマス☆