2018年1月6日土曜日

Small happiness around us 〜身の回りの小さな幸せ〜



Yesterday 昨日


Ehime: "Are you making a fire, daddy?"

えひめ:「パパ、火を起こしてるでしゅか?」


Daddy: "Yes. I'm putting the firewood in the fireplace"

パパ:「うん。暖炉に薪を入れてるんだ。」




Ehime: "Firewood.... Oh, is that from the time our Kubota utility car got stuck in the forest?"

えひめ:「薪‥‥ ああ、クボタのユーティリティーカーが林で挟まった時に取ってたやつかな?」




Ehime: "Daddy. I know you worked hard to get the firewood. I will help you. (A hand on daddy)"

えひめ:「パパ。わたち、パパが薪を取るのにしゅっごくガンバったことを知ってましゅからね。お手伝いちましゅよ(バシッ)。」


Daddy: "Umm, I'll appreciate your kindness. But the more you help me, the more I have to clean up."

パパ:「あの、気持ちはありがたいんだけどね。えひめにお手伝いしてもらうと、片付けが増えるから。」




Mommy: "The fireplace is interesting. Just looking how the wood burns and feeling the warmth, it's relaxing."

ママ:「暖炉って不思議よね。ただ木が燃えるのを見て、その暖かさを感じるだけで、リラックスするもの。」




Daddy: "Kona, this room might be 78-80F tonight."

パパ:「コナ。この部屋、今夜は摂氏25℃〜27℃くらいになるかもしれないぞ。」


Kona: "It's like Hawaii. I feel good about it♪"

コナ:「ハワイみたいだ。気持ちいい♪」




Daddy: "Let's put more firewood in."

パパ:「もっと薪を入れよう。」




Mommy: "Don't you want to go to the warm room, Kahlua?"

ママ:「カルアくんは、暖かいお部屋に行かないの?」


Kahlua: "I'm comfortable here."

カルア:「ぼくは、ここが心地いいの。」




Kahlua: "I have a big fur coat on my body."

カルア:「体に、分厚い毛皮のコートを羽織っているようなもんだしね。」


Mommy: "I see. I'm jealous, especially in winter."

ママ:「そうね。うらやましいわ、特に冬は。」




Having a relaxing dinner time in the cozy temperature in the house was great. December was crazy busy working for the winery, so this kind of family time was happiness to us. And there was one more happy thing waiting for us when we went to pull the ladder up in the chicken coop.


心地よい温度でリラックスした晩ごはんの時間を過ごすのは、素晴らしかったです。12月はワイナリーの仕事で本当に忙しかったので、こういう家族の時間は、私たちには幸せでした。そして、にわとり小屋のはしごをあげに行った時、もうひとつ幸せなことが私たちを待っていました。



Mommy: "Darling, look! There are three eggs in the chicken coop!"

ママ:「パパ、見て!にわとり小屋に、卵が三つもある!」


Daddy: "Oh, wow! Three out of four chickens laid eggs today. Is winter over for chickens?"

パパ:「すごいなあ!4羽のうち3羽のにわとりが、今日卵を産んだんだね。にわとりたちにとっては、冬は終わりなのかな?」




Today 今日


Mommy: "It's foggy this morning. It looks like we had some rain during the night."

ママ:「今朝は霧だわ。夜の間に、雨が降ったみたいね。」




Kahlua: "The rain is good, right? We had so many wildfires in California in 2017."

カルア:「雨が降るのは、いいことなんでしょう?2017年は、カリフォルニアで、たくさん山火事があったから。」


Mommy: "You are right. And it's good for our vineyard, too."

ママ:「そうね。それに、うちのぶどう園にもいいことよ。」




On a morning walk 朝のお散歩で


Kahlua: "I feel like someone is looking at me...."

カルア:「誰かに見られているような‥‥」





Mommy: "Not just someone. Many cows are looking at you."

ママ:「誰かというよりは、たくさんの牛に見られているのよ。」




Kahlua: "Then, I should wish their year of 2018 will be a good one."

カルア:「じゃあ、牛さんたちの2018年がいい年でありますようにって祈らなきゃね。」


Mommy: "That's good."

ママ:「それは、いいわね。」



Have a happy Friday♪


For our family who enjoys finding small happiness around us, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!

身の回りに小さな幸せを見つけてうれしいと思ううちの家族の応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2 件のコメント:

  1. りくくうれん2018年1月6日 11:05

    うん確かにえひめちゃんのお手伝いは連と同じレベルかも?ですね。えっ?そこまでワルくない?あっこれは失礼しました(笑)。

    昨夜のニュースでアメリカ東海岸は凍り付いているという話題を見ました。
    ママさんたちのところは大丈夫なのかしら。アメリカは広いからそんなに影響ないのかな。でも天気図を見るとアメリカ全土がすっぽり冷気に覆われていて、来週後半には日本にも襲って来るとか、用心に越したことはありませんね。
    ブドウの木に被害が及ばないことを心から祈っております。

    この冬の風邪はかなり手ごわいです。二度引きし、いまだに咳込みが残ってます。聞けば皆さん同様に苦しんでるようです。ママさんは完治しましたか?外での仕事が多いから、よけいに気を付けてくださいね。

    やってくる寒波がさほどのものでもありませんように。

    返信削除
    返信
    1. りくくうれんさん

      その後、体調はいかがですか?今年の風邪&インフルエンザは、日本でもアメリカでも大変なようです。お友達の子供さんが、同じ型のインフルエンザに二度かかったり、インフルエンザの注射をしていた方もインフルエンザにかかったり、りくくうれんさんのように風邪がなかなか治らなかったり。病院もてんてこ舞いだそうです。私は大丈夫です。熱が出るのも体が痛くなるのも急激に悪くなりましたが、回復も結構早かったです。りくくうれんさの風邪、早く良くなりますように。

      アメリカの東海岸に来ている寒波、私も毎日ニュースを見ています。本当に大変そうですよね。。。私がずっと西海岸に住みたいと思っている理由のひとつは、東海岸のような寒波が少ないからなんです。(あとは、いろんな文化にオープンなところや、エコ&ヘルシーフードに興味が深いところも好きです♪)東海岸の寒波で、あまり大きな事故が起こらないといいですね。ご心配頂き、ありがとうございます。

      えひめと蓮ちゃん、一度お手伝い比べをしてもらいたいですね〜(恐ろしい?笑)

      削除