Makana: "I'm bored..."
マカナ:「ぼく、退屈‥‥」
Mommy: "Hmm... We've been told to stay home since March, but I'm sure it's a little boring for young ones like you."
ママ:「うーん‥‥ 3月からステイホームって言われてるけど、マーくんみたいな若い子たちにとっては、ちょっと退屈だろうね。」
Mommy: "Then, why don't we look at the magazine together?"
ママ:「じゃあ、一緒に雑誌を見るのはどう?」
Makana: "Magazine? But I can read the letters. And this is the wine magazine, isn't it?"
マカナ:「雑誌? でもぼく、文字が読めないし。それにこれ、ワインの雑誌でしょう?」
Mommy: "It's OK. This magazine also talk about food."
ママ:「大丈夫よ。この雑誌、食べ物のことについても書いてるし。」
Makana: "I see some food photos."
マカナ:「うん、食べ物の写真、あるね。」
Makana: "Look, mommy. This water is red. Is it tasty?"
マカナ:「ママ、見て。このお水、赤いよ。おいしいの?」
Mommy: "Let me see... Oh. This is the strawberry punch to mix with champagne. It's the recipe to make bubbly drink. Yum♪"
ママ:「どれどれ‥‥ ああ、これは、シャンペーンと混ぜるストロベリーパンチよ。アワアワの飲み物を作るレシピね。おいしそう♪」
Makana: "Aww, yuck."
マカナ:「あうう、まずそう。」
Makana: "Oh, here is manga. I didn't know adult people also read manga."
マカナ:「あ、マンガだよ。大人の人も、マンガを読むんだね。」
Mommy: "Those are actually illustrations. But yes. Adult people also read manga."
ママ:「それは、イラストなんだけどね。でもそうね。大人の人もマンガを読むわね。」
Mommy: "Please turn the page, Ma-kun."
ママ:「マーくん、ページをめくって。」
Makana: "Me? Oh, gosh. This is difficult."
マカナ:「ぼく? ああ、これ、難しいなあ。」
Makana: "I'm tired of this now."
マカナ:「ぼく、もうこれ、飽きちゃった。」
Mommy: "Already? We spent only a few minutes."
ママ:「もう? まだ数分しか経ってないけど。」
Have a fun Wednesday♪
For Makana who likes to entertain our customers at the tasting room more than reading the wine magazine at home, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!
おうちで雑誌終を読むより、テイスティングルームでお客様のおもてなしをする方が好きなマカナの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!
0 件のコメント:
コメントを投稿