2016年10月9日日曜日

Having a mellow time is great. 〜まったりな時間はいいね〜



I was going to make strawberry jam. Then I noticed... the batteries of the scale are dead! It's difficult to make strawberry jam without weighing strawberries and sugar. So, I decided to continue my project that I was working on two years ago.

いちごジャムを作ろうと思っていたんです。そして気づきました‥‥ 計量器の電池が切れてる!いちごやお砂糖の重さを測らないでいちごジャムを作ることは、難しいです。それで、二年前にがんばっていたプロジェクトの続きをすることにしました。


Kona: "Knitting?"

コナ:「編み物?」


Mommy: "Yes. A lap blanket for the couch."

ママ:「うん。ソファ用のひざかけ。」




Ehime: "I feel like I've seen it before."

えひめ:「前に見たことがあるような気がしゅる。」




Mommy: "I was knitting this blanket two years ago when we bought this house. Remember that we were camping here from time to time while we were still living in Las Vegas? This was my project at that time. It looks like I only need to close and put on the fringes."

ママ:「このひざかけはね、この家を買った二年前に編んでたのよ。まだラスベガスに住んでいたとき、ここで時々キャンプしてたこと、覚えてる?これは、そのときのママのプロジェクトだったのよ。あとはとじて、フリンジをつけるだけみたいだわ。」




Mommy: "Was this how to close it? Fu fu. I'm kind of having a good time♪"

ママ:「このとじ方、合ってるかしら?うふふ。なんだか楽しいわ♪」




Kona: "It has been a long time since you work on knitting. I'm feeling relaxed since you look like it, too."

コナ:「ママが編み物をするのって、久しぶりだね。ママがリラックスしているみたいだから、ぼくもリラックスしてきたよ。」




Mommy: "I remember you were sitting right next to me on the couch while I was knitting. My knitting needle always poked you, right?"

ママ:「ママがソファで編み物をしている間、コナくんがよくそばに座ってたの、覚えてるわ。棒針がいつも、コナくんをツンツンするのよね〜」


Kona: "It's a massage."

コナ:「マッサージだね。」




Kona: "How's your knitting going?"

コナ:「編み物、順調?」


Mommy: "I think it's going well. See?"

ママ:「順調だと思うよ。ほら。」




Mommy: "Maybe I'll put the fringes on next time. Do you want to go outside now?"

ママ:「フリンジをつけるのは、次回にしようかしら。そろそろお外に出る?」


Kona: "I'm kind of sleepy."

コナ:「ぼく、なんだか眠い。」




Mommy: "Don't you guys want to wrestle today?"

ママ:「今日は、レスリングしないの?」


Kahlua: "We are having a mellow time."

カルア:「ぼくたち、まったりしてるの。」


Kona: "I'm still feeling sleepy..."

コナ:「ぼく、まだ眠い‥‥」




Mommy: "What about you, Ehime?"

ママ:「ひめたんは?」


Ehime: "I'm getting the mellow energy from everybody."

えひめ:「みんなから、まったりなエネルギーをもらってましゅから。」




Mommy: "Then, I'm going to harvest this big watermelon. This should be ripe."

ママ:「じゃあママは、この大きなすいかを収穫するわね。きっとよく熟してるわよ。」




Mommy: "Do you think this watermelon is bigger than your head, Kona?"

ママ:「このすいか、コナくんの頭より大きいかしら?」


Kona: "(sniff, sniff)"

コナ:「(クンクン)」




Kona: "(lick)"

コナ:「(ペロッ)」


Mommy: "Oh!"

ママ:「あっ!」




Mommy: "Didn't you just lick the watermelon?"

ママ:「今、すいかをなめなかった?」


Kona: "I don't do such a mannerless thing."

コナ:「ぼくは、そんなマナーのないことはしません。」


Mommy: "I took an evidence photo, though."

ママ:「でもママ、証拠写真を撮っちゃったよ。」



Have a relaxing Saturday♪


For mommy and doggies who wish daddy to have a mellow time after the harvest season, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!

収穫のシーズンが終わったら、パパもまったりな時間を過ごせるといいなと思うママと犬たちの応援に、右上あるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!

にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2 件のコメント:

  1. こんばんは~。
    お久しぶりです。
    ひざ掛け?鮮やかできれいな色ですね。
    見てたら私も編み物再開したくなりました(^^)
    やってたら楽しいですよね。私は帽子、途中で放ってましたので、再開します(^-^)

    返信削除
    返信
    1. あゆみさん

      こんばんは〜♪ お元気でしたか?

      ニットの帽子、あたたかそうですね♪ 完成したときには、ぜひぜひブログで見せてくださいね♪

      仕上がったひざ掛け(←という名前のマルチブランケット)、すっかりコナに気に入られて、誰もひざにかけることなく、コナの頭置きになっています(苦笑)。

      削除