2016年10月2日日曜日

Harvest day in our vineyard, 2016 Part 3 〜2016年 我が家のぶどう園の収穫日 パート3〜



Worker: "Can I put these containers on your truck now?"

作業員さん:「トラックに、このコンテイナーを乗せてもいいですか?」


Winemaker: "Anytime, please."

ワインメーカーさん:「いつでも、どうぞ。」




Mommy: "You are going to become wine, soon♪"

ママ:「あなたたち、もうすぐワインになるのね〜♪」


Daddy: "See you, grapes♪"

パパ:「ぶどうたち、またね。」




Mommy: "Hey, guys. Daddy and I are going to the winemaker's place to help him. .... Are you listening?"

ママ:「ねえ、みんな。パパとママ、ワインメーカーさんのところに行って、お手伝いしてくるから。‥‥ 聞いてる?」


Kona: "Aaaaaan."

コナ:「あ〜〜〜〜ん。」




Ehime: "Kyahaha. More♪"

えひめ:「きゃはは。もっと♪」


Kahlua: "I don't think they are listening to you, mommy."

カルア:「ママのお話し、聞いてないな。」




At winemaker's place ワインメーカーさんのところで


Worker A: "I'm going to put grapes now."

作業員さんA:「ぶどう、入れるよ〜」


Worker B: "OK. We are ready."

作業員さんB:「OK。準備、できてるよ〜」




Worker B: "We get rid of big leaves and bad grapes here."

作業員さんB:「ここでは、大きな葉っぱや、傷んだぶどうを取り除くんです。」


Daddy: "OK. I'll do it."

パパ:「はい。やります。」




Daddy: "Should I get rid of this big grapes, too?"

パパ:「こんな大きなぶどうも取り除かなきゃダメかな?」




Worker C: "You should get rid of anything you don't want to have in your wine."

作業員さんC:「ワインの中に入ってもらいたくないものはすべて、取り除くべきです。」




Mommy: "When the grapes go through the machine at the corner, the stems are taken away, aren't they?"

ママ:「角の機械を通り抜けるときに、ぶどうの茎が取り除かれるのね。」




Daddy: "When the grapes come out from the machine, they look like blueberries."

パパ:「機械から出てきたぶどうは、ブルーべリーみたいだな。」




Daddy: "Honey, these grapes are going to be our first wine, rosé as a winery."

パパ:「ママ。このぶどうは、ぼくたちがワイナリーとして初めて作るワイン、ロゼになるんだよ。」


Mommy: "My favorite wine, rosé! I've got to work hard."

ママ:「私の一番好きなワイン、ロゼ!一生懸命、働かなくっちゃ。」 




Mommy: "Oh? My hands are becoming purple."

ママ:「あら?手が紫色になってきちゃった。」




Daddy: "To make rosé, those grapes are going to be soaked overnight. But our winemaker might decide to take the grapes out tonight if rosé is becoming too red. It's depends on how our baby grapes do."

パパ:「ロゼを作るには、今のぼくたちの計画では、ぶどうを一晩浸けておく予定でしょ。でも、もし赤くなりすぎるようなことがあれば、ワインメーカーさんは、今夜のうちにぶどうを取り出すかもしれないんだ。すべては、ぶどうがどう反応するかだな。」


Mommy: "We've got to talk with nature to make good things."

ママ:「良いもの作るには、自然と相談しなければいけないのね。」




Daddy: "Oh, honey. While you are here, you should taste the wine that was made of our grapes from 2015."

パパ:「そうだ。ママがここにいる間に、2015年に収穫したぼくたちのぶどうで作ったワインのテイスティングをするべきだよ。」


Mommy: "Can I? Oh, my gosh! This is delicious!"

ママ:「してもいい?わあ、すごい!これ、おいしい!」


Worker D: "We are going to keep this wine in the barrel for one or two more years. This Syrah is going to be very delicious."

作業員さんD:「あと1−2年は、このワインを樽の中で寝かせておく予定なんです。このシラー(という赤ワイン)は、とってもおいしくなりますよ。」




I had to go back home to take care of animals. My husband took me home and went back to the winemaker's place to help them to make wine.

私は、動物たちのお世話をするために、家に帰らなければいけませんでした。主人は私を家に送ってから、またワインメーカーさんのところに戻りました。ワインを作るためです。


Mommy: "Thank you for being good today. Let's give you some dry apples♪"

ママ:「今日はお利口さんにしてくれて、どうもありがとね。みんなに干しリンゴをあげよう♪」




Kona: "If you want to give us a reward, I can take salmon instead of dry apples."

コナ:「ごほうびなら、干しリンゴの代わりに、サーモンでもいいよ。」


Kahlua: "I can take either."

カルア:「ぼく、どっちでも。」




Ehime: "I take both♪"

えひめ:「わたち、どっちも〜♪」



Have a wonderful Saturday♪


For mommy and daddy who are very excited to think about how the wine turns out, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!

ワインがどうなっていくのか考えるとワクワクが止まらないパパとママの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2 件のコメント:

  1. ワインづくりは本当に細かい手間がいっぱいかかるんですね。
    手作業で取り除くとか!!!
    私が写真を見ていてもワクワクしますから、Golden Mommyさんたちのお気持ちは
    本当にワクワクドキドキ嬉しいでしょうね。
    わんこさんたちは今日もいつものみんなでホッとします。

    返信削除
    返信
    1. kermitさん

      この作業もね、実は無視して機械でささっと処理することもできるのですが、私たちのワインメーカーさんが「きちっとやりましょう」という意見の持ち主なので、みんな一緒にがんばりました♪

      犬たち、元気に暮らしています。毎日にぎやかです(^o^)。

      削除