Kona: "Our daily training time."
コナ:「デイリートレーニングの時間だ。」
Ehime: "Brother Kahlua is not here, so we can share his biscuits."
えひめ:「カルアにいはここにいないから、にいたまのビスケットは、わたちたちでシェアできましゅね。」
Kahlua: "Wait! I'm here."
カルア:「待って!ぼく、います。」
Ehime: "Oh, are you awake now?"
えひめ:「あっ、起きたでしゅか?」
After the daily training デイリートレーニングのあと
Mommy: "I've got to make a lot of strawberry jam to give away today."
ママ:「今日は、お友達に渡すストロベリージャムを、たくさん作らなきゃ。」
Mommy: "There are so many strawberries, and I can't weigh them all once."
ママ:「いちごの量が多くて、一度に全部の重さは計れないわ。」
Mommy: "And, this pot is too small to cook this amount of strawberries."
ママ:「それにこのお鍋、これだけのいちごを調理するには、小さすぎるわね。」
Kona: "Speaking of cooking fruits, I haven't seen dry apples for a while."
コナ:「果物の調理と言えば、しばらく干しリンゴを見てないけど。」
Mommy: "Umm... Yeah, you are right. I'll make them tomorrow."
ママ:「えっと‥‥ そうよね。明日作るわね。」
Mommy: "Let's sterilize jars by boiling."
ママ:「さあ、ジャーを煮沸消毒しようっと。」
Ehime: "Organic sugar again?"
えひめ:「またオーガニックのお砂糖でしゅか?」
Mommy: "Yes. I don't want to use the white sugar. That's not good for your health."
ママ:「そう。漂白した白いお砂糖は使いたくないの。健康に良くないから。」
Kona: "Something smells good."
コナ:「なんか、いい香りがする。」
Mommy: "Doesn't it? Let's skim the scum from the liquid. Recently, some people say that the scum can stay, but I guess I have an old fashioned way."
ママ:「でしょう?さあ、アクを取ろうっと。最近では、取らなくてもいいっていう人がいるから、ママの方法はきっと、昔ながらのやり方なのね。」
Mommy: "Now, let's put the jam in the jars."
ママ:「さあ、ジャーにジャムを入れよう。」
Ehime: "It's 4:00pm, mommy. Can we go outside?"
えひめ:「ママ〜、午後4時でしゅよ。お外に行きましぇんか?」
Mommy: "Just a second. I'm sealing the jars and setting the brown rice in the rice cooker."
ママ:「ちょっと待って。ジャーのシーリングをしてから、炊飯器に玄米をセットするから。」
Mommy: "I'm running out of time. When you can't think of any dinner menu, making Japanese curry with this curry paste is the best.(#^_^#)"
ママ:「時間がなくなってきちゃった。晩ごはんのメニューが思いつかないときには、これで日本のカレーを作るのが一番。(#^_^#)」
Ehime: "Steak is better."
えひめ:「ステーキのほうがいいのに。」
Kona: "Laying down in the covered patio is the best on a warm day. Don't you agree, Kahlua?"
コナ:「暑い日は、屋根のあるパティオでゴロゴロするのが一番。カルアくん、そう思わない?」
Kahlua: "I agree. I like this peaceful time."
カルア:「思う。ぼくは、この平和な時間が好きなんだ。」
Ehime: "Please play with me!!! (bites Kona's collar)"
えひめ:「わたちと遊んでくだしゃい!!!(コナの首輪をガブッ)」
Kona: "Awww..."
コナ:「あううう‥‥」
Kahlua: "Stop it, Ehime!"
カルア:「えひめ、やめなさいっ!」
Kona: "Well, our oldest brother, Kahlua protected me from a monster called Himera."
コナ:「えっと、長男のカルアくんが、怪獣ヒメラからぼくを守ってくれました。」
Ehime: "You got me..."
えひめ:「やられた‥‥」
Kona: "The peaceful time came back to the earth♪"
コナ:「地球に平和な時間が戻ってきました♪」
Ehime: "Help..."
えひめ:「助けて‥‥」
After taking care of cows 牛のお世話のあと
Mommy: "Phew, I guess I made dinner in time. Darling, the curry is ready♪"
ママ:「ふう、晩ごはん、間に合った。パパ〜、カレーできたよ〜♪」
Daddy: "OK. I'm coming!"
パパ:「は〜い。いま行く!」
Have a nice Wednesday♪
For mommy and daddy who are doing the best to use the limited time efficiently, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!
限られた時間をなんとか効率的に使おうとがんばっているパパとママの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!
おぉっこれはもしやアノSBゴールデン○レーと同じかしら?野菜ごろごろカレー、ヘルシーで美味しそう…食べたいっfrom蓮&ハハ
返信削除最近の野菜や果物はクセがなくなってるから灰汁を取らなくていいのかしら。取ったほうが味のカドが取れてまろやかになると思いますけどねぇ。
人間も昔のほうが個性的なヒトが多かったような気が…ふふ、おんなじね。良くも悪くも、ひとつの鍋に入れて調理しやすくなったってことですね。私は絶対ウクタイプ=つまり灰汁ってことですけど。。。
平和主義の男子に比べ、活発なお嬢様はウルトラマンの悪役ですか。コナ隊員は地球防衛軍の制服が似合いそうだわ。蓮が、今度はヒメラ&レンゴンで戦いを挑むと言っております。大食い怪獣の登場にカルア隊長はどう迎え撃つのでしょうか♪←ほとんど小学生時代に戻ったワタクシ…
ママさんは縄跳びの技・二重跳び、今でもできますか?
りくくうれんさん
削除まったくその通り!あのゴールデンカレーです♪ 昨年末にラスベガスに行ったときに、まとめ買いしてきたんですよ。困ったときのカレー、主婦の味方です(笑)。
あら、りくくうれんさんが灰汁なら、私はいちごの種かしら?古くなってくると異様に存在感を感じるとか?(あはは!)
最近ではね、灰汁をいちごミルク(だったかな?)にするそうですよ。私はどうもその辺り昔人間で、なかなかおいしいと思う方法を変えられないみたいです。
ヒメラvsレンゴンの対決、見てみたいです!私の予想では、ヒメラがドタキャンするような気がします(笑)。カルア隊長は、レンゴンにお花を持って行くかも。女の子が大好きなんです♪
アメリカの縄跳びね、難しいですよ〜 3ドルの安物だったからかもしれませんが、本当に縄なんです!おまけに長いし柔らかすぎるし、回すだけで精一杯です。でもいつか攻略して、学生時代のように二重跳びもやってみたいです。
ジャム屋さんか!っていうぐらい山盛りのイチゴですね。
返信削除手作りジャムは格別ですよね。お友達も喜ばれたんではないでしょうか。
日本風のカレーはお手軽で美味しくてサイコーですよね(笑)。
お野菜ごろごろ感がたまらんなぁ。
kermitさん
削除実はラスベガスのお友達に持って行こうと思っていたので、やる気満々でいっぱいいちごを買ってしまいました(笑)。
日本のカレー、おいしいですよね。カレー自体のカロリーは高いけれど、お野菜をいっぱい入れられるのはうれしいです♪