2012年10月30日火曜日

Pumpkin carving 〜パンプキンカービング〜



"Mommy?"

「ママ?」




"What is this?"

「これはなんでしゅか?」


"Jack-o'-Lantern. We did pumpkin carving last night."

「ジャコランタン。きのうの夜、パンプキンカービングをしたのよ。」




"Pumpkin? Oh... with a product number."

「パンプキン?ああ、商品番号つきの。」




"Ehime, we shouldn't talk about it, remember?"

「ひめたん、それは言わない約束でしょ?」


"That's right."

「しょうでちた。」




"This smells fresh."

「なんか新鮮なにおいでしゅね〜」




"Don't eat it, Ehime. Daddy and mommy worked hard to make it."

「食べちゃダメだよ、ひめたん。パパとママ、がんばって作ったんだから。」




"Is that so?"

「しょうなんでしゅか?」




"Yes. Daddy scooped out the stuff from inside,

「パパが中身をくりぬいて、




and mommy traced the design on the pumpkin."

ママがパンプキンにデザインを写したんだ。」




"They both did carving together,

カービングは二人で一緒にやったんだよ。




because it was a big job. What were we doing at that time?"

大変な作業だからだって。ぼくたちそのとき、何をしてたっけ?」




"Practicing martial arts♥"

「武道の練習でしゅ♥」




"My role was a victim, wasn't it?"

「ぼくは被害者の役じゃなかった?」




"Was it? Don't worry about such a small thing. (^o^)/" 

「しょうでちたか?ま、そんなちいさなことは気にちないで。(^o^)/」




"Is this it?"

「できあがりでしゅか?」




"Yes. This is how it looks when it's lit up."

「うん。灯りをつけるとこうなるんだ。」




"Mmm.... this smells really good."

「う〜ん、なんかとってもいいにおいがちましゅよ。」




"Mmmmm.... (lick)"

「う〜ん、ペロ。」


Mommy: "Ehime, don't eat it!"

ママ:「ひめたん、食べちゃダメ!」




"Mommy, keeping food by yourself is not good."

「ママ、食べもののひとりじめはよくないでしゅよ。」




"Family should share everything, right? (^o^)"

「家族はなんでもシェアちなきゃ、ね?(^o^)」




Have a nice Monday♪











0 件のコメント:

コメントを投稿