Mommy: "Hay is going to be arriving soon. I'm going to protect the delivery man from Happy."
ママ:「もうすぐ干し草が到着するからね。配達の方を、ハッピーちゃんから守りに行ってくるわ。」
Kona: "Ahaha. She might run and crash to him, right?"
コナ:「あはは。ハッピーちゃん、走って突進してしまうかもしれないもんね。」
Ehime: "I understand the feeling."
えひめ:「しょの気持ち、わかる。」
Mommy: "Oh, the delivery truck is already here! And Happy is right next to the truck!"
ママ:「あっ、配達のトラックがもう来てる!そしてハッピーちゃんったら、トラックのすぐそばにいる!」
Happy: "I'm just tasting.... Yum♪"
ハッピー:「ちょっと味見を‥‥ おいしい♪」
Happy: "Mmm? Where are you going? You can drop the hay right here."
ハッピー:「ん?どこに行くの?干し草なら、ここに降ろしてくれればいいんだけど。」
Mommy: "We are going to the barn where the new hay is going to be saved."
ママ:「新しい干し草を保管する牛小屋に行くのよ〜」
Happy's foster mommy: "Did you get on the truck?"
ハッピーの里親ママさん:「トラックに乗った?」
Delivery guy: "Hold tight!"
配達の男性:「しっかりつかまってるんだよ〜!」
Mommy: "OK! I'm ready!"
ママ:「はい!準備できました!」
(Truck moves to the barn with two women hanging on each side.)
(二人の女性を両サイドに乗せて、牛小屋まで走り出すトラック)
Mommy: "Kyahahahaha! This is great!"
ママ:「きゃはははは!これ、すごいわ〜!」
Happy's foster mommy: "I'm going to close the gate in the middle, so Happy cannot come over to snack on the new hay."
ハッピーの里親ママさん:「真ん中のゲート、閉めるわね。ハッピーが、新しい干し草をおやつに食べないように。」
Delivery guy: "The hay is landing!"
配達の男性:「干し草を降ろします!」
Happy's foster mommy: "OK!"
ハッピーの里親ママさん:「はい!」
Delivery guy: "Let's take the rope off now."
配達の男性:「ここでロープを外そう。」
Happy's foster mommy: "I'm glad you placed the hay close to the barn. I hope people who get the hay in the barn won't have a big problem to carry it in."
ハッピーの里親ママさん:「牛小屋の近くに干し草を置いてもらえてよかったわ。干し草を牛小屋の中に入れてくれる人たちが、中に運び入れるの、あんまり大変な思いをしなければいいなあ、と思ってたの。」
At home おうち
Kona: "Oh, that's right. The hay needs to be carried into the barn by someone. I wonder if daddy is going go do it."
コナ:「ああ、そうだよね。干し草、誰かが牛小屋の中に入れなきゃいけないんだよね。パパがするのかな。」
Kahlua: "(yawning) I cannot do that. The hay is very heavy to carry."
カルア:「(あくび)ぼくは無理だよ。干し草を運ぶの、とっても重いんだもの。」
Ehime: "I'm jealous with Happy. She had a snack, but I haven't eaten yet."
えひめ:「ハッピーちゃんがうらやまちい。ハッピーちゃんはおやつを食べたけど、わたちはまだ食べてない。」
Ehime: "I wish brother Kona would tell mommy that we want eat biscuits twice a day, but he likes to take a nap better than eating. I guess I should work harder."
えひめ:「コナにいがママに、”ビスケットは一日二回食べたい”って言ってくれればいいんでしゅけど、にいたまは、食べることよりお昼寝しゅる方が好きでしゅからね。やっぱりわたちがガンバらないとだめか。」
Kona: "Sleepy..."
コナ:「眠い‥‥」
Have a happy Thursday♪
For Happy who is super excited seeing the new hay, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!
新しい干し草を見てものすごくワクワクしているハッピーの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!
ハッピーちゃん、匂いで干し草の鮮度がわかるのかしら。ずいぶん前だと思いますが、ママさんと里親ママさんが山と積まれた干し草の上で記念写真を撮っていらしたことを思い出しました。
返信削除えひめちゃんガンバルですよ。コナくんとカルアくんは果報は寝て待て派でしょ。アクティブに動くですよ。
そうすれば観念したママさんがこっそりくれるかもですよ。その時は『アタシは若いから』を特にアピールするですよ。
蓮は時々これでうまいことゲットするですよ。ハハはちょろいですよ。ママさんは。。。
りくくうれんさん
削除コメントのページがブロックされていてアクセスできず、返信が遅れてしまいました!すみません。。。
今日ハッピーの里親ママさんに、「ブログを読んでくれている人が、私たちが干し草の上に座って撮った写真を覚えてくれていたんですよ。」と言いました。そしたら、「今年もしよう!今年で3年目♪」とおっしゃっていました。もうすぐ干し草の上での記念写真、アップしますね〜(^o^)/
えひめ、ビスケットゲットに頑張っています♪私が忘れていても、2時半には私の顔を見て「まだ?」と聞いてきます(笑)。蓮ちゃんは、どうやっておやつをゲットするのでしょう?