2017年9月7日木曜日

Harvesting the first grapes in the contracted vineyard 〜契約ぶどう園で最初のぶどうを収穫〜



Kahlua: "So, did you harvest grapes last Friday?"

カルア:「それで先週の金曜日、ぶどうの収穫をしたの?」




Mommy: "At the contracted vineyard. Those grapes are called Viognier. The owner did an amazing job on growing them. They were in great condition and very tasty."

ママ:「契約ぶどう園でね。ヴィオニエっていうぶどうの種類なんだけれど、そこのオーナーさん、ヴィオニエを本当に頑張って育ててくれてね。とってもいいコンディションで、とってもおいしかったよ。」




Mommy: "Daddy took the grapes to the place to process right after the harvesting was done."

ママ:「収穫が終わったあとすぐ、パパがぶどうをワインにするところへ持って行ってくれたの。」




Kona: "Did they harvest the grapes by hand? If so, it must have taken a long time."

コナ:「ひとつずつ手でぶどうの収穫をしたの?もしそうだとしたら、時間がかかっただろうね。」




Mommy: "All grapes were picked by hand. All workers had their own containers close to them, and put the grapes in them."

ママ:「ぶどうは全部、手で収穫したのよ。作業員さんみんな、近くに自分用のコンテイナーを持っていてね、そこにぶどうを入れていくの。」




Mommy: "When those containers got full, they walk up to the bigger containers in front and...."

ママ:「そのコンテイナーがいっぱいになったら、前にある大きめのコンテイナーに歩いて行ってね‥‥」




Mommy: "Put all the grapes from their own containers into the bigger containers."

ママ:「自分たちのコンテイナーのぶどうを、大きめのコンテイナーに入れるのよ。」




Ehime: "If the big containers got full with grapes, aren't they heavy to carry?"

えひめ:「大きめのコンテイナーがいっぱいになったら、運ぶのに重くないでしゅか?」




Mommy: "They use the utility car to carry the big containers, or...

ママ:「大きめのコンテイナーを運ぶのに、ユーティリティーカーを使うか‥‥」




Mommy: big bins that are connected with a tractor, so they are fine."

ママ:「大きな箱型のコンテイナーをトラクターに接続するから大丈夫よ。」




Ehime: "If I pick grapes from the vines..."

えひめ:「わたちがぶどうの木からぶどうを収穫ちたら‥‥」




Ehime: "I might put them in my stomach before I put them in the container."

えひめ:「コンテイナーに入れる前に、わたちのおなかに入れちゃうかも。」


Mommy: "That's OK. That's not only you. Fu fu❤︎"

ママ:「大丈夫。それは、ひめたんだけじゃないから。うふふ❤︎」




Mommy: "But, harvesting all grapes from the big property by hand is definitely hard."

ママ:「でも、広大な場所ですべてのぶどうを手で収穫するのは、確かに大変よね。」




Kona: "I guess that's true. The hard thing I'm dealing with now..."

コナ:「そうだろうね。今ぼくが取り組んでいる大変なことは‥‥」




Kona: "is worrying if Ehime will drop the toy in her mouth onto me soon."

コナ:「もうすぐひめたんが、お口にくわえているおもちゃをぼくの上に落とすんじゃないかって心配することなんだ。」


Ehime: "He he♪"

えひめ:「えへへ♪」



Have a fantastic Wednesday♪


For Kona who has many things to think about around Ehime, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!

えひめのそばでは考えることがたくさんあるコナの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2 件のコメント:

  1. りくくうれん2017年9月7日 11:17

    あぁやっぱりアメリカはレディファーストのお国なんだなっと、この数日の記事を読みながら再認識しました。

    コナくんはえひめちゃんが来た瞬間からパパさんのまねをしてる気がします。カルアくんは超越してるわね、きっと。だってキングだもの。
    キミは元気に歩いて無理はせず、美味しく食べてきちんと出して、ゆっくり眠り楽しく吠えて、そんな日がこれからも続きますように。

    地球のあちこちで言いたい放題やりたい放題が続く毎日ですが、地球規模で見れば些末なこと、私は私の小さな守備範囲を大切にするしかないなぁって思います。
    速足でやってきた今年の秋、来るのをたぶん忘れた今年の夏に順番守ろうよ~とつぶやくこの頃です。

    返信削除
    返信
    1. りくくうれんさん

      アメリカのレディファースト、だんだん「我先に」に変わっていくような雰囲気もあります。若い頃からオールドファッションが好きな私には、昔ながらのエレガントさやマナーが無くなるのは寂しいなあ、なんて思います。

      キングのカルア、家にいる時は現役キングです(笑)。耳がもうあまり聞こえないことや、目もだんだん弱ってきていること、あとは体力的なことなどで、少し自分に自信を無くしているのかもしれませんね。もうすぐ13歳のお誕生日、派手なことはしなくても、ちょこっとカルアにとって楽しいことをしてあげたいなあ、と思います。

      日本は秋を感じる季節になりましたか?こちらも来週は、最高気温が突然30度くらい下がりそうです(華氏です)。

      削除