Mommy: "Oh, U-chan. Good morning."
ママ:「あ、うーちゃん。おはよ。」
U-chan: "Good morning."
うーちゃん:「おはよう。」
Mommy: "Mmm? U-chan. Don't you think you are a little rounder these days?"
ママ:「んん? うーちゃん、最近ちょっとまーるくなってきた感じがしない?」
U-chan: "Because there is a stay-home order, I just eat & sleep around this area."
うーちゃん:「だって、ステイホームが発令されてるから、この辺りで食っちゃ寝しているだけなんだもの。」
Mommy: "Try to do some exercise. It's good for your health."
ママ:「運動してみて。健康にいいのよ。」
Ehime: "I know that doing exercise is good for my health. But it's cold outside in winter, and I don't want to be out much when it's windy."
えひめ:「運動が健康にいいのはわかってるんでしゅけど、冬場お外は寒いでしゅからね。風が吹いているときは、あんまりお外にいたくないんでしゅよ。」
Makana: "I don't have any problem with going outside in winter."
マカナ:「ぼくは、冬場にお外に行くの、全然問題ないけど。」
Ehime: "You always feel warm because you are a kid. A mature woman like me needs to eat the warm food to create the heat in my body."
えひめ:「マーくんはまだ子どもでしゅから、いつも温かいんでしゅよ。わたちくらい成熟ちた女性になると、体で熱を作るには、温かい食べ物が必要なんでしゅよ。」
Makana: "A mature woman... That's a good expression to explain about you and mommy. Speaking of which, mommy said that her tummy is also a little rounder these days."
マカナ:「成熟した女性って‥‥ ねえたんやママを説明するいい表現だね。そういえば、ママも、最近おなかがちょっとまーるくなってきたって言ってた。」
Ehime: "That's because she eats a lot of mochi. She also likes to eat the midnight snack."
えひめ:「しょれは、ママが、たくさんお餅を食べてるからでしゅよ。夜中のおやつも好きらちいでしゅよ。」
Makana: "I don't mind eating the midnight snack, if I'm allowed."
マカナ:「許されるなら、ぼくだって夜中のおやつ、食べたいよ。」
Have a cozy Tuesday♪
For mommy & daddy who wish to go to bed earlier if they can, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!
できるなら夜早めに休みたいパパとママの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!
0 件のコメント:
コメントを投稿