The year of 2020 was very challenging. My husband & I were always looking for the way that we can survive as a winery. We had no days off in the week, no vacation in a whole year.
2020年、本当に困難な年でした。主人と私はいつも、ワイナリーとして生き残っていくための方法を模索していました。一週間に休日がなく、この一年、休暇もまったくありませんでした。
So as a Christmas gift to each other this year, we decided to make a little bigger purchase as a reward for ourselves. We've been wanted this as long as 10 years. This huge box left Japan some days ago, and just arrived at our house.
そこで、今年はお互いへのクリスマスプレゼントとして、自分たちへのご褒美に、少し大きめの購入をすることにしました。欲しいと思ってから10年くらい経ちます。この大きな箱は何日か前に日本を出発し、私たちの家に到着しました。
Makana: "What is that, daddy?"
マカナ:「パパ、それ、なに?」
Daddy: "A good thing."
パパ:「いいもの、だよ。」
Ehime: "Can I see.... Ouch!"
えひめ:「わたちも見ても‥‥ いてっ!」
Makana: "I'm the first to see!"
マカナ:「ぼくが一番に見るのっ!」
Daddy: "Now, the box is open."
パパ:「さあ、箱が開いたぞ。」
Mommy: "I'm so excited♪"
ママ:「とってもワクワクするわ♪」
Daddy: "Ta da! We finally got our own mochi maker!"
パパ:「ジャジャーン! ようやく手に入れたぞ、餅つき機!」
Mommy: "Yay! I'm so happy! I wonder when mochi rice is arriving?"
ママ:「やったー! すっごくうれしい! もち米は、いつ到着するかしら?」
Daddy: "It looks like it's arriving next Tuesday."
パパ:「来週の火曜日みたいだよ。」
Mommy: "Look. We can make some different things in this machine, like red bean rice. I can't wait."
ママ:「見て。この機械で、色々作れるみたいよ、お赤飯とか。待ち遠しいわ〜」
Makana: "Boo. Another thing for humans. I wonder when the things for dogs are coming."
マカナ:「ブー。また人間用のもの。犬用のものは、いつになったら来るのさあ。」
Merry Christmas!
For mommy & daddy who are wondering if we need a transformer to use this mochi maker in America, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!
アメリカでこの餅つき機を使うのに変圧器は必要だろうか、と悩んでいるパパ&ママの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!
0 件のコメント:
コメントを投稿