2016年7月29日金曜日

Awww... hives... 〜あうう‥‥じんましん‥‥〜



Wednesday 水曜日


Ehime: "How's your hives, mommy?"

えひめ:「ママ、じんましん、大丈夫でしゅか?」




Mommy: "Umm... Not around the wrist yet."

ママ:「う〜ん‥‥ まだ手首にはないわね。」


Kona: "Awww... I'm getting itchy just hearing you two."

コナ:「ううう‥‥ ふたりの話しを聞いているだけで、かゆくなってきた。」




Tuesday night, the bumps showed up on my legs. At that time, I was thinking I might have got bug bites. Wednesday morning, the bumps spread, and they showed up my arms and back, too. So I realized that they are not bug bites.

火曜日の夜、足にブツブツが現れました。そのときは、虫に刺されたのかもしれないと考えていました。水曜日の夜、ブツブツは広がり、私の腕や背中にも現れました。それで、これは蚊に刺されたものではないとわかりました。



Since my bumps showed up after dinner on Tuesday, my husband and I suspected they are caused by food. It's hard to figure out what ingredients was bad, but we are thinking the dairy product. I took anti-histamine tablets and put the medication cream on the skin. The bumps were too too itchy to be patient.

ブツブツは火曜日の晩ごはんのあとに現れたので、主人と私は、食べ物が原因ではないかと疑いました。どの食材が悪かったのかを見つけ出すのは難しいのですが、私たちは、乳製品ではないかと考えています。私は抗ヒスタミンの錠剤を飲み、薬用クリームを塗りました。ブツブツはとてもかゆくて、我慢できないくらいでした。





Thursday 木曜日


Kahlua: "Invader, Invader!"

カルア:「侵入者だ、侵入者だ!」


Daddy: "No, no. It's daddy. I'm going to work. See you♪"

パパ:「ちがう、ちがう。パパだよ。お仕事、行ってきま〜す♪」




Kahlua: "Oops. It was daddy."

カルア:「おっと。パパだったか。」




Since I got took anti-histamine tablets, the bumps seemed better this morning. But they are still active and spreading.

抗ヒスタミンのお薬を飲んだので、今朝ブツブツは良くなっているようでした。でもまだまだ活発で、あちらこちらに広がっています。




Mommy: "I'm getting sleepy. I wonder if the medication caused this."

ママ:「眠くなってきた。お薬のせいかしら。」




Ehime: "Mommy, the watermelon and melon are getting married."

えひめ:「ママ、すいかしゃんとメロンしゃんが、結婚ちてる〜」


Mommy: "Oh, no!"

ママ:「あら、やだ!」




Mommy: "Sorry. I've got to make you two divorce."

ママ:「ごめんね。おふたりさんには、離婚していただくわね。」




Kahlua: "Oh! Isn't this watermelon?"

カルア:「あっ!これ、すいかじゃない?」


Mommy: "Yes! I hope this grows well."

ママ:「ホント!ちゃんと育ってくれるといいね〜」




Ehime: "Mommy, brother Kona is chewing something."

えひめ:「ママ〜、コナにいがカミカミちてる〜」


Kona: "I'm mot eatin chewhing..."

コナ:「ぼく、はにも、かんへはい。。。」


Mommy: "What did you say?"

ママ:「なんだって?」




Mommy: "Spit it! Oh, a rock."

ママ:「出して!あっ、石ころ。」


Kona: "I was... cleaning my teeth."

コナ:「それは‥‥ 歯みがきしてたの。」




Mommy: "Phew... the dog walk might be hard with this itchiness and drowsiness. But dogs are waiting. Let's put some cream and get ready."

ママ:「ふう‥‥ このかゆみと眠気で犬のお散歩に行くのは大変だわ。でも犬たちは待ってるし。よし、クリームを塗って、用意しよう。」




Ehime: "Do you need a hand? I got grooming recently. My nails don't hurt you."

えひめ:「お手伝いちましょうか?わたち、最近グルーミちまちたから。爪でママを傷つけたりちないでしゅよ。」


Kona: "But she might jump on you."

コナ:「でも、ジャンプはするかも。」




Ehime: "OK. I might jump on you. Then, I will heal your heart."

えひめ:「まあ、ジャンプはしゅるかも。じゃあ、ママの心を癒ちてあげましゅから。」




Ehime: "After a morning walk♪"

えひめ:「朝のお散歩のあとで♪」




Kahlua: "Please don't sleep during a walk, mommy. I need someone to pull me up on the hill."

カルア:「ママ、お散歩中に寝ないでね。ぼく、坂で引っ張ってくれる人が必要だから。」



Have a nice Friday♪


For our doggies who are always healing mommy's & daddy's heart, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!

いつでもパパとママの心を癒してくれる我が家の犬たちの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2 件のコメント:

  1. ケイティまま2016年7月31日 23:34

    こんばんは。ブツブツ、もしかしたら、紫外線だったりしませんか?

    私も何年か前から突然、日に焼けるとブツブツができて、とてもかゆくなるんです。真っ赤になって、だんだんひどくなるので、最近はできるだけ、日差しがきついときはできるだけ長袖を着たりして日に焼けないようにしています。

    早く良くなりますように。

    返信削除
    返信
    1. ケイチーままさん

      ありがとうございます。実は私も、紫外線アレルギーを35歳くらいから患っています。母親譲りの遺伝なんですよ。夏場はいつも、長袖のジャケット、もしくはアームカバーをしています。今回は急性の食物アレルギーで、身体中にミミズ腫れのようなアメリカ大陸がいっぱいできました(苦笑)。本当にひどいじんましんで、実はいまだに患っています。。。(←なんて頑固な!)

      いつもやさしい言葉をかけて頂き、ありがとうございます。

      削除