2018年6月23日土曜日

Babies for winery 〜ワイナリーのベイビーたち〜



June 21 was our new wine's bottling day.

6月21日は、新しいワインのボトリングの日でした。




We woke up at 5:30am. My husband went to his day time work, and I came to the bottling place. 


朝5時半に起きました。主人はお昼の仕事場へ、私はボトリングの場所へやってきました。





If the new wines are babies for a winery, it was a very difficult pregnancy for us this time. But finally, we reached this day. 


ワイナリーにとって新しいワインが赤ちゃんなら、今回私たちにとっては、とても難しい妊娠期間でした。でもようやく、この日を迎えることができました。




After putting the wine in the bottles and putting the caps on top, the bottles are sent to this area getting labels on. This man is checking if the label was applied in the right place professionally.


ボトルにワインを入れ、トップに栓をしたあと、ボトルはこの場所に送られます。この男性は、ラベルがプロとしてちゃんと正しい場所に付けられているか確認しています。






A worker: "Here are more bottles of Kula!"

作業員さん:「クラのボトル、もっと持ってきたよ〜!」




A worker: "I'm putting them here."

作業員さん:「ここに置くね。」




After they applied the labels on the bottles, they put the bottles back in the cases and close them with the tape. All the wine bottles are supposed to be counted correctly. 


ボトルにラベルを付けた後は、ボトルをケース(箱)に戻してテープをします。全てのボトルの数は、きちんと数えられなければいけません。





By the way, have you seen this before? Our wines are normally in the barrels. But they put the wine in the white container like this before bottling, and connect the container and bottling place with the hose. That's how the wine transfer is made to the machine.


ところで、こういうのを見たことがありますか?私たちのワインは、通常樽に入っています。でもボトリングの前にこういう白いコンテイナーにワインを入れ、コンテイナーとボトリングする場所をホースでつなぎます。こうやって、ワインを機械に送るのです。






Mommy: "This special wine, Picpoul Blanc was bottled only for club members. I can't wait for them to taste it♪"

ママ:「この特別なワイン、ピクプールブランは、ワインクラブのメンバーさん限定用にボトリングしたもの。飲んで頂けるのが待ち遠しいわ〜♪」





Ta da! Please welcome our new whites and Rosé! It was eight months ago when we harvested those grapes, and they came back to us as the gorgeous wines. What beautiful babies!


ジャジャーン!どうぞ、私たちの新しい白ワインとロゼを歓迎してやってください!私たちがこれらのぶどうを収穫したのは、8ヶ月前。そして、ゴージャスなワインとなって、私たちのところに帰ってきてくれました。なんて美しいベイビーたち!






At home おうち


Kahlua: "Bow-wow, bow-wow! Mommy came back home!!!"

カルア:「ワンワン、ワンワン!ママがおうちに帰ってきた〜!!!」




Kona: "Let's show mommy that we are also beautiful babies for mommy & daddy!"

コナ:「ぼくたちだって、パパとママの美しいベイビーだってことを見せよう!」


Ehime: "OK!"

えひめ:「あい!」


Kahlua: "(bite)"

カルア:「(カプッ)」




Ehime: "Why are you eating my leg, brother Kona?"

えひめ:「コナにい、なんでわたちの足を食べてるでしゅか?」


Kona: "Because you are eating my ear."

コナ:「だって、ひめたんがぼくの耳を食べてるから。」


Kahlua: "(bite)"

カルア:「(カプッ)」



Have a fantastic Friday♪


For our family who thinks that babies are the treasure for the family, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!

ベイビーは一家の宝物だと思ううちの家族の応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2 件のコメント:

  1. りくくうれんの蓮2018年6月23日 9:44

    マイディアフレンドえひめちゃん、ちょっと英語で頑張ってみたですよ、合ってるですかねママさん?

    蓮が思うに、タイミングはアイシングの前だと思うですよ。そのほうが同じいただくにしてもママさんのショックが少ないのではないかと思うですよ、甘すぎないですからね。

    それとやっぱりコナくんを巻き込むべきと思うですよ。うちの陸にいは短足胴長という日本人体型だから使い物にならないけど、コナくんなら長い手足を使えば一発オールだと思うですよ。お誕生日のプレかポストかは置いといて、ママさんは泣いて喜ぶはずですよ。

    ♪うちの可愛い大切なベイビーたち!キミたちのしたことは何でも許せるわ♪てね。

    蓮のハハは諦めが悪いのでアタシの口をこじ開けるですけど、みんなのママさんはそんなお下品な行動はしないと思うですよ。た、ぶ、ん。。。

    何はともあれ、これからも精進するですよ!アタシの域まで4歩も5歩も足りてないですよ、6歳の課題はこれにて決まりっですよ。じゃぁ~ねぇ~ふろむれん

    返信削除
    返信
    1. 蓮ちゃんへ えひめより

      アイシングの前はいいかも。お砂糖がいっぱいなのは、犬には甘しゅぎましゅから。コナにいは「食べ物を奪うのはダメ」って言うタイプで、カルアにいは「足が痛いから」って言うから、やっぱりわたちが頑張らないといけないでしゅかね〜

      蓮ちゃんの母上様も、お口のこじ開けをしゅるでしゅか?わたちのママも。。。お口の中に入ったものを無理やり出そうとしゅるなんて、マナー違反でしゅよね。

      これからも、蓮ちゃん目指ちて頑張りましゅから。蓮ちゃんも元気でね。

      えひめ

      削除