Kona: "What are you doing, mommy?"
コナ:「ママ、何してるの?」
Mommy: "I'm wrapping prosciutto around homemade Grissinis. Our guests are coming soon."
ママ:「自家製のグリッシーニに、プロシュートを巻いてるのよ。もうすぐお客様が来られるから。」
Mr. C: "Hello♪"
Cさん:「こんにちは〜♪」
Kahlua: "Welcome, Mr. C."
カルア:「Cさん、いらっしゃい。」
Ehime: "Brother Kahlua took my guest!"
えひめ:「カルアにいが、わたちのお客様を取った〜!」
Mrs. MK: "I'm drinking Kula's Grenache Blanc♪"
MKさん:「私は、クラのグルナッシュブランをいただきます♪」
Mommy: "Please help yourself."
ママ:「どうぞ、どうぞ。」
Daddy: "So, hold the pizza dough like this and throw it to the air. Please do."
パパ:「それで、こうやってピザ生地を持って、空中に投げるんです。さあ、やってみて。」
Mrs. M: "Hold like this, and..."
Mさん:「こうやって持って、それから‥‥」
Mrs. M: "Absolutely impossible!!! I can't throw the dough into the air!"
Mさん:「絶対、ムリ!空中に生地を投げるなんてできない!」
Daddy: "Ahaha. No problem at all. I'm going to take over."
パパ:「あはは。全然大丈夫ですよ。私が引き継ぎます。」
Daddy: "Yaaaaaa!!!!"
パパ:「やあああああ!!!!」
Everyone: "Ooooooh!"
みんな:「おおおおおっ!」
After pizzas are done ピザが出来上がってから
Mr. D: "Do you want BBQ chicken pizza?"
Dさん:「バーベキューチキンのピザ、いる?」
Mrs. MK: "Yes, please."
MKさん:「うん、お願い。」
Daddy: "You two are such a good couple."
パパ:「仲良し夫婦だなあ。」
Kona: "(staring)"
コナ:「(じーーーっ)」
Kona: "I don't think we dogs can get any edges of pizza crust, because there are so many people tonight."
コナ:「今夜は人が多いから、ピザ耳の端っこをもらえそうにないなあ。」
Kahlua: "What are we getting instead then?"
カルア:「じゃあ、代わりに何をくれる?」
Mommy: "What about carrots after the party is over?"
ママ:「パーティが終わってから、ニンジンをあげるっていうのはどう?」
Have a great Tuesday♪
For our doggies who entertained our guests very well, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!
とっても良くお客様のおもてなしができたうちの犬たちの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!
ママさん、のえこ姉さんのお話を鵜呑みにするでないですよ。あんなのはアタシのほんの一部ですよ。ホントはもっといい子に決まってるですよ。←それがウソ♪
返信削除みんなは人参もらえたかな。楽しそうなピザパーティの景色で思ったこと…
Cさん…輝いてる!私の同僚も私の背中で輝いてますよ(笑)
りくくうれんさん
削除あはは。本当はもっといい子の蓮ちゃんの姿、のえこさんのマンガで見たいです♪
Cさん、輝いていますよね。田舎の人は特に輝いている人が多くて「どうしてかな?」と思っていた時に気づいたことは、みんな野球帽のような帽子をかぶるから蒸れてる???私の勝手な想像です。本当は、どうなのでしょう。
犬たち、ニンジンをもらえました♪ ニンジンは、結構惜しみなく振舞われる我が家の動物たちです(笑)。