It's now official that Kula Vineyards & Winery is opening the new tasting room this summer! We leased the building at the newest hot spot in the neighbor town. We got permits for demo from the city, and submitted the papers to get a license to have business at that location.
クラぶどう園&ワイナリーがこの夏にテイスティングルームをオープンすることが、公式に発表されました!私たちは、隣町の今新しくてホットスポットと言われる場所のビルを借り、市役所から解体作業をするための許可をもらい、その場所でビジネスをするためのライセンスを取得するための書類を提出しました。
After my husband and I talked with our general contractor, we decided to take the middle wall down ourselves to save some money. So that we can have the budget to make the tasting room even more beautiful.
主人と私はゼネラルコントラクター(リノベーションを行ってくれる建築業者さん)と話し合った結果、節約のために自分たちで真ん中の壁を取り壊す作業をすることにしました。そうすればその分を、テイスティングルームをさらに美しく作るための予算に回すことができるからです。
Mommy: "It's a demolition day! We just started to take the wall down."
ママ:「取り壊しの日です!壁の取り壊しを始めました。」
(Bweeeeeeeeen!)
(ブイーーーーーーン!)
Mommy: "Should I put the trash in the thick trash bag now?"
ママ:「そろそろゴミを、分厚いゴミ入れに入れようか?」
Daddy: "Yes, please."
パパ:「うん、お願い。」
Mommy: "Yaaaaaaaaaa!!!!"
ママ:「やああああああ!!!!」
Daddy: "Umm..... You are not thinking about me right now, are you?"
パパ:「あの‥‥ ママ、今ぼくのことを考えているんじゃないよね?」
Kona: "Where should we demo, Ehime?"
コナ:「ひめたん。ぼくたちは、どこの取り壊しをしようか?」
Ehime: "I'm looking for the place right now."
えひめ:「今しょの場所を探ちているところでしゅよ。」
Ehime: "What about this area?"
えひめ:「この場所なんて、どうでしゅか?」
Mommy: "Please don't. You don't have a permit from the city, do you?"
ママ:「それはやめて。ひめたんたちは、市役所から許可をもらってないでしょ?」
Have a wonderful Sunday♪
For Kona & Ehime who want to go to the city tomorrow to get a permit for demolition, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!
取り壊しの許可をもらいに、明日市役所に行きたいコナ&えひめの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!
0 件のコメント:
コメントを投稿