Mommy: "I'm glad I finally have time for baking. Let's make sticky pecan caramel rolls today♪"
ママ:「やっとベーキングの時間が取れてよかったわ〜 今日は、スティッキー・ピーカン・キャラメルロールを作ろう♪」
Kona: "Can we dogs eat that, too?"
コナ:「それ、ぼくたち犬も食べられる?」
Mommy: "Sorry. I think this will be too sweet for you guys."
ママ:「ごめんね。これは、ふたりには甘すぎると思うよ。」
Ehime: "Are you baking the thing that we dogs cannot eat again?"
えひめ:「また、わたちたち犬が食べられないものを焼いてるでしゅか?」
Mommy: "I'll bake something else soon."
ママ:「すぐに、他のものも焼くわよ。」
Mommy: "Let's sprinkle the chopped pecan nuts on the dough."
ママ:「生地の上に、切り砕いたピーカンナッツを乗せて、と。」
Ehime: "Umm... I think we can eat the edge of the bread."
えひめ:「あの‥ パンの端っこなら、私たちも食べられると思うんでしゅけど。」
Mommy: "Edge... Well, I'll show you how it works."
ママ:「端っこって‥‥ じゃあ、どうなるか見せるわね。」
Mommy: "I actually roll the dough like this and slice it up into eight pieces."
ママ:「あのね、こうやって生地を丸めて言って、八つのピースに切るの。」
Mommy: "Then, it goes in the baking pan like this that I prepared before. See? Where is the edge?"
ママ:「それから、その八つのピースは、先に準備しておいたベーキングパンにこうやって入るの。ね?端っこってどこかしら?」
Ehime: "Awww...."
えひめ:「あううう‥‥」
Daddy: "I'm home♪ Oh? What are you making, honey?"
パパ:「ただいま〜 あれ?ママ、何を作ってるの?」
Mommy: "Sticky pecan caramel rolls. They raised well. They are now about to go in the oven."
ママ:「スティッキー・ピーカン・キャラメルロールよ。うまく膨らんだわ。そろそろオーブンに入れてもいいわね。」
40 min later 40分後
Daddy: "Are you going to make it upside down?"
パパ:「それ、逆さまにするの?」
Mommy: "Yes. So the sticky pecan comes on top."
ママ:「うん。そしたら、スティッキーなピーカンが上に来るから。」
Mommy: "One, two..... three!"
ママ:「いち、にーの‥‥ さんっ!」
Daddy: "Ohhhh!!!"
パパ:「おおおお!!!」
Mommy: "Look, darling. I got it out♪"
ママ:「パパ、見て。取り出したよ♪」
Daddy: "I already looked. Let's eat now."
パパ:「もう見た。早く食べようよ。」
Have a nice Friday♪
For mommy & daddy who share one piece when they eat the sweet roll, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!
甘いロールを食べる時は、ひとつを二人でシェアするパパとママの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!
ふふふ甘いものを召し上がる時はアメリカンなパパさんも少しセーブされるんですね。オイリーとかスィーティという表現はとても蠱惑的で、ど真ん中にハマった時には人生をあきらめるしかないのか、というのが現代人ですもんね。
返信削除アメリカでも『チコちゃんに叱られる』が見られるなんてビックリです。私もある方のブログで知り、どんなもんかとチャンネルを合わせ(この表現は昭和人間しか通じないな)結構面白がってる一人です。
しおんさんったら丸餅トピックスを公開したのね。でも私、ホントに生まれて初めていただきましたよ。丸いお餅は鏡餅のイメージしかありませんから。
名古屋は平たくて大きくて四角い『のしもち』から四角い切り餅が主流だと思います。丸くて白い食べ物は『お団子』です。なのでしおん家の鍋に入っていたのは餅粉で作ったお団子ですわ(^^♪ふつうお団子は道明寺粉か上新粉で作るけど、関西の人は餅粉で作るのねって感じです。(なぜか徹底抗戦の名古屋人)
パン、ケーキ、お好み焼き、オムレツに至るまでキレイにひっくり返せる人は素晴らしい技術の持ち主だと思ってます、拍手‼‼
りくくうれんさん
削除私の中でのお団子は、お餅のように伸びないんです。餅粉で作るお団子もあるのですね〜 これはもしかして。。。世代の違い。。。???
アメリカのチャンネルでは「チコちゃんに叱られる」は見れないのですが、私はジャパンTVサテライトがキャンセルされて以来、日本のテレビ45チャンネル(だったかな?)をインターネットで観れる契約をしているので、りくくうれんさんが見ているものと同じ番組を、結構見ていると思います。チコちゃん、面白いですよね〜 関西を感じます(笑)。
甘いものの大きさにもよるのですが、お砂糖の量が多いものは、パパにはちょっとカットしてもらっています。アメリカ人ながら、マヨネーズやドレッシングが苦手なので、油の摂取量は通常もアメリカ人より少ないと思いますが、甘いものはね〜 やっぱり欲しくなるみたいですよ。