2019年1月11日金曜日

Hi, cow cow. Part 2 〜牛さん、牛さん、こんにちは。パート2〜



Kona: "Sunny is becoming beautiful."

コナ:「サニーちゃん、きれいになってきたね〜」


Serene: "You think so? She has small horns."

セリーン:「そう思う?サニーには、小さなツノがあるんだよ。」




Ehime: "Well, there may not be many people saying that I'm becoming beautiful. But some people say I'm cute."

えひめ:「えっと、わたちがきれいになってきたと言ってくれるひとはあんまりいないかもちれないでしゅけど、わたちをかわいいって言ってくれるひとはいましゅよ。」


Kona: "Who?"

コナ:「だれ?」




Ehime: "Daddy and mommy."

えひめ:「パパとママ。」


Kona: "It's called 'family obligation'."

コナ:「それを、”家族の義務”って呼ぶんだよ。」


Ehime: "Awww...."

えひめ:「あううう‥‥」




Sunny: "Good morning, Kona♪"

サニー:「コナくん、おはよう♪」


Kona: "Good morning, Sunny. How are you?"

コナ:「サニーちゃん、おはよう。元気?」


Sunny: "I'm good."

サニー:「元気よ。」




Sunny: "Didn't you talk about my horn, brother?"

サニー:「兄さん。私のツノのことを話してなかった?」


Serene: "I did. I said you have small horns."

セリーン:「話してたよ。サニーには、小さなツノがあるって言ったんだ。」


Sunny: "Small?"

サニー:「小さいですって?」




Sunny: "My horns might be small, but they make me feel like I'm a strong woman. Would you like to get a head-butt from me?"

サニー:「私のツノは小さいかもしれないけれど、これがあると、強い女だと思えるのよ。頭突き、やってみましょうか?」


Serene: "Ahhhh!"

セリーン:「あああ!」


Kona: "......"

コナ:「‥‥」




Serene: "Maybe a little bit♪"

セリーン:「まあ、ちょっとだけなら♪」


Kona: "They are.... kind of cute."

コナ:「ふたり、なんか‥‥ かわいい。




Sunny: "I'm going to stop it."

サニー:「やーめた。」


Serene: "Already?"

セリーン:「もう?」


Kona: "It's like 'Autumn weather is as fickle as a woman's heart', isn't it?"

コナ:「”女心と秋の空”だね。」


Ehime: "It's winter now, right?"

えひめ:「今は、冬でしゅけど?」



Continuing tomorrow♪


For our animals who get along together no matter what they are and what the gender is, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!

なんの動物か性別かに関わらず、みんな結構仲良しなうちの動物達の応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2 件のコメント:

  1. りくくうれん2019年1月11日 12:40

    コナくん冷めてるですね~アタシはアツいオンナなので、えひめちゃんはハチが広くて美人さんだと思うですよ。アタシは家族じゃないからobligation じゃないですよ。

    ママさんまた一つお勉強しました。obligationとdutyの使い分け、ママさんがobligationと使った理由もナ、ル、ホ、ドね。ついでにゴディバの『obligation chocolate』なんてメッセージも知ることができました。
    今日もボケ防止に一役買ってくれたママさんに感謝!感謝!謝謝!(何故か中国語)ま、とにかくいろんなことでワールドワイドなのは良いこと、ですよね?

    返信削除
    返信
    1. りくくうれんさん

      obligationとdutyの使い分けについて、初めて考えました!dutyというと、なんだか仕事のような感じがします。obligation chocolateってなんだ!?と思ったら、義理チョコのことだったのですね〜 なんか逆輸入的な感覚で私の中に入って来たこのワード、ちょっと笑ってしまいました(#^o^#)。

      蓮ちゃんの褒め言葉にえひめは、「やっぱり見る目がある犬にはわかるでしゅよ♪」と言いたいようです(笑)。

      削除