2021年2月17日水曜日

Guys are busy on Valentine's Day 〜バレンタインデーは、男が忙しい〜



Flower shop lady: "Here is the rose bouquet for your wife."

お花屋さん:「奥様に、ローズのブーケです。」


Husband: "Thank you. Happy Valentine's Day, honey."

旦那様:「ありがとう。ハッピーバレンタインデー、ぼくの奥さん。」


Wife: "What a surprise gift! Thank you, darling."

奥様:「サプライズの贈り物! あなた、ありがとう。」




Mommy: "Did you order the roses secretly while you are wine-tasting at our tasting room? How romantic! Can I take a picture of you two?"

ママ:「うちのテイスティングルームでワインテイスティングされている間に、こっそりバラをご注文されたのですか? なんてロマンチック! お二人のお写真、撮らせてもらってもいいですか?」


 Husband: "Of course."

旦那様:「もちろんです。」


Wife: "(smile)"

奥様:「(ニコッ)」




Makana: "I should have ordered roses for Maisey, shouldn't I?"

マカナ:「ぼくも、メイジーちゃんへのバラを注文するべきだったかな。」




Ehime: "You don't know about girls. We want something to eat, not the flowers."

えひめ:「マーくんは、女の子のことわかってないでしゅね〜 食べるものが欲ちいんでしゅよ、お花じゃなくって。」




Hana: "That's right. I prefer alfalfa to the flowers♪"

ハナ:「そうそう。私は、お花よりアルファルファが好き♪」


A male horse behind: "I'll give my alfalfa. Why don't you date with me, Hana?"

後ろの牡馬:「ぼくのアルファルファをあげるから、ハナちゃん、ぼくとデートしない?」




One day after Valentine's Day バレンタインデーの次の日


Daddy: "Oh, my. It was very busy at the tasting room yesterday. My wife is tired."

パパ:「おお。昨日テイスティングルームが忙しかったから、ぼくの奥さん、疲れてるなあ。」


Makana: "Shhhhh, daddy. My sister and I are giving comfort to mommy."

マカナ:「パパ、しーーーっ。ねえたんとぼくが、ママを癒してあげてるんだから。」



Have a lovely Tuesday♪


For mommy & daddy who were happy to see that everyone was having fun in the tasting room on Valentine's Day, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!

バレンタインデーに、みんながテイスティングルームで楽しく過ごしてくれてうれしかったパパ&ママの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!

にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ



0 件のコメント:

コメントを投稿