2015年12月23日水曜日

Here came the tasty food♪ 〜おいしい食べ物がやって来た♪〜



Mommy: "Happyyyyyy! Time for breakfaaaaaaaast."

ママ:「ハッピーちゃ〜〜〜ん!朝ごはんの時間よ〜〜〜」


Happy: "OK"

ハッピー:「は〜〜〜い」




Happy: "Breakfast, breakfast♪"

ハッピー:「あっさごっはん、あっさごっはん♪」


Joy: "Breakfast, breakfast♪"

ジョイ:「あっさごっはん、あっさごっはん♪」




Happy: "Don't leave any food, Joy. OK?"

ハッピー:「ジョイ、ごはんを残しちゃダメよ。わかった?」


Joy: "Even though I leave some, you'll eat, won't you?"

ジョイ:「ぼくが残しても、母さんが食べるでしょ?」




At home おうち


Mommy: "Hmm... Because we get strong wind and rain these days, some tomatoes fell off the tree."

ママ:「う〜ん‥‥ 最近強い雨が降ったり風が吹いたりするから、トマトが木から落ちちゃった。」




Mommy: "Chickens. Do you want some tomatoes?"

ママ:「にわとりさんたち、トマト、食べる?」


Chickens: "Yes!"

にわとり:「食べる〜!」




Chicken A: "Tomatoes are in the house. Where did Chicken B go?"

にわとりA:「トマトが家にやって来たのに、にわとりBはどこに行ったのかしら?」




Chicken B: "Right here! Just a second. I'm rolling now."

にわとりB:「ここよ!ちょっと待って。いま、ゴロすりやってるから。」




Mommy: "Oh, that. Goldens do the same."

ママ:「ああ、あれね。ゴールデンズも同じことするのよね〜」




There were two notes from the nearest post office in the mailbox to let us know that we got packages. So we picked up those this afternoon. One was from my friend in Hawaii!

郵便受けに「荷物がふたつ届いているので、郵便局まで取りに来てください」という郵便局からのお知らせの紙が入っていたので、今日の午後取りに行きました。ひとつは、ハワイにいるお友達からでした!


Kona: "(sniff, sniff) I smell Hawaii."

コナ:「(クンクン)なんだかハワイの香りがする。」




Mommy: "Look, Kona! Do you remember the meaning of 'Mele Kalikimaka' the Hawaiian language?"

ママ:「コナくん、見て!ハワイ語の”メレカリキマカ”の意味、覚えてる?」


Kona: "Merry Christmas!"

コナ:「メリークリスマス!」




Kona: "Isn't it dry bonito? You sometimes make some toppings with it for doggies, don't you?"

コナ:「それ、かつおぶしじゃない?ときどき、犬用のトッピングをそれで作ってくれるでしょ?」


Mommy: "That's right."

ママ:「そうそう。」




Ehime: "I think I can eat somen noodles♪"

えひめ:「わたち、おそうめん食べられる♪」


Kona: "Me, too♪"

コナ:「ぼくも♪」


Mommy: "Me, too♪"

ママ:「ママも♪」




Ehime: "We received so many food items from your friend."

えひめ:「ママのお友達から、たくさんの食べ物が届きまちた。」


Mommy: "Kahlua, can you say thank you to Nalu's mommy as a representative. of our family?"

ママ:「カルアくん、我が家の代表として、ナルくんのママさんにお礼を言ってくれる?」




Kahlua: "Nalu's mommy. Thank you so much for sending a lot of food that we can't get in this area and cute Hawaiian ornaments. Mommy already put all the ornaments on the tree."

カルア:「ナルくんのママさんへ。この辺りで手に入らないたくさんの食べ物と、かわいいハワイのオーナメントを送ってくれて、本当にどうもありがとう。ママが、さっそくツリーにオーナメントを全部飾りました。」




Kahlua: "(yawning) I'm done."

カルア:「(ふあ〜)終わり。」


Mommy: "That's quick!"

ママ:「はやっ!」




Kona: "I miss Nalu. We ran around our backyard together when we were still puppies in Hawaii."

コナ:「ナルくんに会いたいな。ぼくたち、ハワイでまだパピーだったとき、一緒にうちの裏庭を走り回ったんだよ。」



Have an amazing Wednesday♪


For Ehime who wants to visit Nalu's family someday, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!

(21 out of 1242 in the Golden Retriever category today☆)


いつかナルくんご家族を訪ねてみたいえひめの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくは、すぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!

(現在、ゴールデンレトリバーのカテゴリーで、1242中21位☆)


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2 件のコメント:

  1. りくくうれん2015年12月24日 12:27

    ふぅんゴロスリってにわとりもするんですね。家でやるのはもっぱら蓮なので、ゴールデンの専売特許かと思ってました。

    見てみたいな、コナくんのパピー時代♪かわいかったんでしょうねぇ。幼馴染がいて遊んでたから、今でもえひめちゃんと遊んであげられるのかしら。

    昨日NHKのためしてガッテン!という番組で、冷え対策はアミノ酸摂取と首保温、太ももに手を置くことが有効と言ってました。朝飲むお味噌汁が手っ取り早い摂取方法だとか。
    そのなかで牛も冷えに弱いので首回りをあっためるためにサーモシートや腹巻みたいなのを巻いてました。ハッピーちゃんたちも何かを巻くのでしょうか?

    返信削除
    返信
    1. りくくうれんさん

      牛の首回りに何かを巻くという習慣は、この辺りではないようですよ。ハッピーちゃんはロープされることがものすごく苦手なので、首回りに何かを巻くという行為を怖がるような気がします。ジョイくんはどうでしょうか。ためしてガッテン、きっと明日録画されると思うので、また見てみます♪

      私もね、ゴロすりをするにわとりや牛がいることを、初めて知ったんですよ。でもジョイくん以外は、ゴロすりをする牛を見たことがありません(笑)。ゴールデンはよくゴロゴロしていますよね〜 蓮ちゃんもしていますか?

      コナがパピーのときは、本当にかわいかったです♪ ぼ〜っとしていて、走りも遅くて、ナルくんの男らしい足上げチッチを「ほ〜」と感心しながら見ていたのを覚えています(笑)。

      削除