Mommy: "Oh, it's a sports day for some school."
ママ:「あら、どこかの学校の運動会の日なのね。」
Daddy: "That's a potato sack race. They are using colourful sacks, but in my time, it was more like actual potato sacks."
パパ:「あれは、ジャガイモの麻袋レースだよ。今の子供たちはカラフルな袋を使っているけれど、ぼくの時代は、本当のジャガイモの麻袋みたいなのだったんだ。」
Ehime: "It's a sports day today♪ What event do you want to attend, brother Kona?"
えひめ:「今日は運動会♪ コナにいは、どのイベントに参加ちたいでしゅか?」
Kona: "Anything except a footrace."
コナ:「徒競走以外ならなんでも。」
※ Kona is a little slow runner.
※ コナは、少々鈍足の疑いが。。。
Mommy: "They have a colourful cloth spread over there. What do you think they are doing, Kahlua?"
ママ:「あそこでカラフルな布を広げてるね。カルアくん、あれ、何をしてるんだと思う?」
Kahlua: "I think they are getting ready for carrying injured people♪"
カルア:「けが人を運ぶ準備をしているんだと思います♪」
Mommy: "Haha. I don't think so♪"
ママ:「あはは。違うと思います♪」
Leo: "What? Sports day?"
レオ:「えっ?運動会だって?」
Sophie: "What a tiring event..."
ソフィ:「またそんな疲れることを‥‥」
Leo: "I will attend the catching-ball race. Yaaaaah!"
レオ:「ぼくはチャッチボール競争に参加します。やああああ!」
Leo: "What's my score, Kona's mommy?"
レオ:「コナママさん、ぼくのスコア、何点?」
Mommy: "Perfect point♪"
ママ:「満点♪」
Mommy: "Do you want to play soccer, Sophie?"
ママ:「ソフィちゃんは、サッカーやってみる?」
Sophie: "Not at all!"
ソフィ:「ムリ!」
Ehime: "Of course, we are attending a wrestling match, right, brother Kona?"
えひめ:「もちろんわたちたちは、レスリングに参加でしゅよね、コナにい?」
Kona: "Umm..."
コナ:「えっと‥‥」
Kahlua: "I'm a cheer leader♪"
カルア:「ぼくはチアリーダー♪」
Kona: "I won♪"
コナ:「ぼく、勝った♪」
Ehime: "I lost..."
えひめ:「負けまちた‥‥」
Have a happy Saturday♪
For Kona who is actually not good at tug of war also, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below. Thank you!
実は綱引きも苦手なコナの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!
いかにもアメリカーンな運動会ですね。
返信削除布を広げているのは・・・今からその上でお弁当を食べる為に
レジャーシートを広げているのでしょうか? ←違う
レオ様のボールコレクションすごーい。
kermitさん
削除あはは!お弁当のレジャーシートというアイディアがありましたか!友達100人と食べるのかな?(笑)
レオくんね、空中キャッチに燃えているようで、そのまま木陰に持っていって貯めるんですよ〜 持ってきてくれるとありがたいのですが。。。