Before starting today's blog, I would like to say that our prayers are out to all our friends and their loved ones in Las Vegas. My husband and I hope that people are healed mentally and physically as time goes by.
ブログを始める前に、ラスベガスにいる私たちのお友だちとその愛する人たちに、祈りを捧げたいと思います。時間の流れと共に、人々が心身ともに癒されることを、主人も私も祈っています。
Kona: "We are thinking about our Las Vegas friends."
コナ:「ラスベガスのお友だちのことを思っています。」
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
Mr. G (owner of Zinfandel): "We are harvesting Zinfandel today. Kula Vineyards & Winery is going to make wine with these grapes."
Gさん(ジンファンデルのオーナー):「今日は、ジンファンデルの収穫だ。クラぶどう園&ワイナリーは、このぶどうでワインを作るからね。」
Stormy: "Do you need a hand?"
ストーミー:「手を貸しましょうか?」
Daddy: "You mean, a paw?"
パパ:「それって、足のこと?」
Daddy: "These are good grapes. It's going to be the great wine."
パパ:「いいぶどうだ。素晴らしいワインができるぞ。」
Stormy: "If you want to take photos of me, please talk to my agent."
ストーミー:「私の写真を撮りたいなら、エージェントを通してくれる?」
Mommy: "Your agent said OK. Right, Mr. G?"
ママ:「エージェントはいいって言ってたよ。ね、Gさん?」
Mr. G: "Take as much as you want."
Gさん:「いくらでも撮っていいよ。」
Mr. R (vineyard worker): "Look. These are gorgeous grapes."
Rさん(ぶどう園の作業員さん):「見て。ゴージャスなぶどうだよ。」
Mommy: "Beautiful♪"
ママ:「きれい♪」
Daddy: "There are not many raisins this year. I like it."
パパ:「今年は、レーズン化したものがあんまりないな。よし、いいぞ。」
Mr. G: "I'm backing up! Watch out, everyone!"
Gさん:「バックするよ〜!みんな、気をつけて!」
Daddy: "These are nice looking grapes. Let's load the bin in my truck."
パパ:「形のいいぶどうだ。よし、ぼくのトラックに乗せよう。」
Mr. R: "OK, stop!"
Rさん:「はい、ストップ!」
Mr. G: "OK. I'm putting the bin on the truck now."
Gさん:「OK。じゃあ、トラックにコンテイナーを乗せるよ。」
Daddy: "Let's push!"
パパ:「さあ、押すぞ!」
Mr. R: "OK!"
Rさん:「はい!」
Mr. G: "You don't need to push, because the next one will push it further when we load."
Gさん:「押さなくていいんだよ。次のを乗せるとき、それを奥まで押してくれるから。」
Daddy: "How are you doing, honey?"
パパ:「ママ、がんばってる?」
Mommy: "I'm doing well. But I'm just hungry, because I haven't had my breakfast yet."
ママ:「がんばってる。でもおなかがすいてるのよ、朝ごはんをまだ食べてないから。」
Mommy: "Oh, I have food right here. Let's eat. Aaaaaan♪"
ママ:「あ、ここに食べ物があった。食べちゃおう。ああああああん♪」
Daddy: "$10, please."
パパ:「はい、10ドルです。」
Mommy: "What!?"
ママ:「えっ!?」
Stormy: "Is this some comical entertainment show?"
ストーミー:「これって、コント?」
Mr. G: "Just let them do it."
Gさん:「そのままさせておけばいいんだよ。」
Mommy: "I guess this soft soil absorbs the water well, so that the vines can grow the great grapes."
ママ:「きっとこの柔らかい土がお水をよく吸収して、それでぶどうの木が素晴らしい
ぶどうを育てるのね。」
At home おうち
Ehime: "I didn't have a lot of chances to speak today. Maybe I will speak more tomorrow."
えひめ:「今日は、あんまりしゃべるチャンスがなかったでしゅよ。明日はもっとしゃべるかな。」
Mommy: "Tomorrow is going to be Part 2 of Zinfandel harvesting 2017."
ママ:「明日は、ジンファンデルの収穫 2017年のパート2の予定だけど。」
Ehime: "...... Maybe I will speak more the day after tomorrow."
えひめ:「‥‥ 明後日はもっとしゃべるかな。」
Continuing tomorrow♪
明日につづく♪
For our dogs who enjoyed dry apples after staying home for a long time, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!
長時間のお留守番のあと、干しリンゴをエンジョイした犬たちの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!
ベガスの悲惨な事件を日本のテレビニュースやCNNニュースで知りました。
返信削除亡くなった方々は看護師さんだったり、学校の先生だったり・・・まだまだ
素敵な人生を送るはずの方々だったにちがいないのに・・・
なんてことでしょう。銃が簡単に手に入ることがどういうことか、やはり
考え直さなければならない時が来ていると思います。
犠牲になられた方々のご冥福をお祈りするとともに、けがをされた方々が
一日も早く元気になられますように。
今年も素晴らしいブドウの収穫ですね。来年のワインが楽しみですね。
パパさんもGoldenMommyさんもお疲れがでませんように。
ケイチーままさん
削除友達の友達の息子さんが、現在生死の境をさまよっています。本当に心の奥底から、生きていて欲しいと思います。
ガンコントロールについて、現大統領に深く考えてもらいたいです。誰の私利私欲の問題でもなく、今回の事件を通して現在のアメリカに何が必要なのかを考えれば、答えはすぐそこにあると思います。
8月最後にやって来た熱波の問題で、シラーとジンファンデルのいくつかはダメージを受けましたが、このジンファンデルが無事に育ってくれて、本当に嬉しいです。今からワインが楽しみです♪
ケイチーままさん
削除最後になりましたが、ラスベガスの事件が起きてすぐメッセージを送ってくださり、また温かい言葉をかけてくださり、本当にありがとうございました。心強かったです。