2016年6月17日金曜日

Farm and town 〜ファームと町と〜



Yesterday 昨日


Mommy: "I filled the jar with your milk again. Thank you, Happy♪"

ママ:「またハッピーちゃんのミルクで、ジャーがいっぱいになったよ。ありがと、ハッピーちゃん♪」


Happy: "You're welcome."

ハッピー:「どういたしまして。」




Happy's foster mommy: "Then, I'll get some milk from the teats that no one squeezed. That makes you feel better, right, Happy?"

ハッピーの里親ママさん:「じゃあ、私は、誰も絞らなかったおっぱいからミルクをもらうわね。そのほうが、気持ちいいでしょう、ハッピー?」




Happy's foster mommy: "Let's see if I can squeeze this back one..."

ハッピーの里親ママさん:「この後ろのおっぱい、絞れるかしら‥‥」


Mommy: "You look so tiny by Happy."

ママ:「ハッピーちゃんの横にいる里親ママさん、なんだか小さく見えますよ。」




Happy's foster mommy: "Milk doesn't come out from this right back one. Let's give you a massage, Happy."

ハッピーの里親ママさん:「この右側の後ろのおっぱいから、ミルクが出てこないわ。ハッピー、マッサージをしてあげるね。」


Happy: "......"

ハッピー:「‥‥」




(Happy moved.)

(ササッ)


Happy's foster mommy: "Ahhh! Happy, don't move away!"

ハッピーの里親ママさん:「あああ!ハッピー、動かないでよ〜!」




Happy's foster mommy: "See? After a massage, the milk is coming out♪"

ハッピーの里親ママさん:「ほら。マッサージしたら、ミルクが出てきた♪」


Mommy: "Really!? You have a magic hand!"

ママ:「ホント!?里親ママさんの手は、マジックハンドだあ!」




Mommy: "It was a peaceful day today. I hope tomorrow will be a good day, too."

ママ:「今日は、平和な一日だった。明日もいい日になりますように。」




Today 今日


Mommy: "This morning, I tried to squeeze the back teats by giving you a massage like your foster mommy showed. I got this much milk."

ママ:「今朝はね、ハッピーちゃんの里親ママさんが見せてくれたみたいに、マッサージをして後ろのおっぱいを絞ってみたの。これだけミルク、もらったよ。」


Happy: "I think I can produce more."

ハッピー:「もっと出せると思うんだけど。」




Mommy: "That's OK. I had enough. Your udders looks great, and my left arm hurts me if I milk you for a long time. You should keep your calorie to raise your baby."

ママ:「大丈夫。もう十分もらったから。おっぱいもそんなに張ってないし、あんまり長く乳搾りをすると、私の左腕が痛くなるしね。ハッピーちゃんのカロリーは、赤ちゃんを育てるのに使って。」




Mommy: "By the way, can you eat the hay a little more elegantly? Some hay is out of the feeder."

ママ:「それより、ハッピーちゃん、もうちょっとお上品に干し草を食べられない?干し草、餌入れの外に出ちゃってるよ。」


Happy: "Someone has to teach me manners."

ハッピー:「誰か私に、マナーを教えてくれないかしら。」




Lunch time ランチタイム


Kona: "Yay! We are going out♪"

コナ:「やった!おでかけ〜♪」




Daddy: "Let's have lunch at In-N-Out."

パパ:「In-N-Outで、ランチを食べよう。」




Ehime: "Hamburgers... I don't think daddy & mommy are going to give me any."

えひめ:「ハンバーガーか‥‥ パパとママは、きっとわたちになにもくれないでしゅね。」 




Daddy: "Since we are with dogs, let's in the car."

パパ:「犬たちと一緒だから、車で食べよう。」


Mommy: "As usual♪"

ママ:「いつも通り♪」




Ehime: "Brother Kona. Don't you think you use too much space?"

えひめ:「コナにい、場所の取りすぎじゃないでしゅか?」


Kona: "Zzzz...."

コナ:「Zzzz....」




Daddy: "Lunch was delicious. Now, let's go."

パパ:「ランチ、おいしかったね。さあ、行こう。」


Kona: "What? Are we going back home already?"

コナ:「えっ?もう、おうちに帰るの?」




Mommy: "Not yet. First, we need to get gas for the car. And we have to run some errands after that."

ママ:「まだよ。まず、車にガソリンを入れて、それから用事を済ませなきゃ。」




Kona: "Yay! I love going out by car."

コナ:「やった!ぼく、車でおでかけ、大好き。」


Mommy: "I know you do. And this is the perfect car for five of us."

ママ:「知ってる。この車は、我が家の5人で乗るのにパーフェクトだしね。」




Daddy: "Now, I'm going to UPS."

パパ:「じゃあ、UPS(荷物配達所)に行ってくるから。」


Mommy: "OK. Then, I'm going grocery shopping after that. We have a lot of things to do when we come to town."

ママ:「わかった。じゃあ、そのあと、私は食料の買い出しに行くね。町に出てきたときは、済ませなきゃいけない用事がいっぱいだわ。」




At home おうち


Kahlua: "Did you get mangos at the store?"

カルア:「お店でマンゴーを買ったの?」


Mommy: "Yes. I can't touch by hand because I might get allergy bumps, but it's OK for me to eat. I wonder if dogs can eat mangos."

ママ:「うん。アレルギーのブツブツが出るかもしれないから手で触れないけれど、食べるのは大丈夫なの。犬って、マンゴーを食べられるのかしら?」


Ehime: "We should try♪"

えひめ:「食べてみよう♪」



Have an amazing Thursday♪


For our family who loves both our farm and the country town, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!

我が家のファームも田舎町も大好きなうちの家族の応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

0 件のコメント:

コメントを投稿