2016年5月19日木曜日

Breakfast for everybody 〜みんなの朝ごはん〜



Yesterday 昨日


Ehime: "I thought he was around this area."

えひめ:「この辺りにいたと思ったんでしゅけど。」


Mommy: "What are you doing, Ehime?"

ママ:「ひめたん、なにしてるの?」




Ehime: "I thought I saw a lizard around this area."

えひめ:「この辺りでトカゲしゃんを見たと思ったんでしゅけど。」


Mommy: "A lizard?"

ママ:「トカゲさん?」




Lizard: "Shhhhhh!!! Please ignore me."

トカゲ:「しーーーーっ!!!ぼくのことはムシして。」


Mommy: "Umm... Oh, yeah. Maybe he moved out."

ママ:「あの‥‥ あっ、そうそう。多分、トカゲさん、お引越ししたんじゃないかな。」




Ehime: "Without telling me?"

えひめ:「わたちになにも言わず?」


Mommy: "Or maybe he went on a business trip. Let's go back in the house now. I need to make something for breakfast tomorrow."

ママ:「それか、出張に行ったんじゃないかな。さあ、おうちに戻ろう。ママ、明日の朝ごはんに食べるものを作らなきゃいけないから。」




Mommy: "Fu fu. Santa Maria strawberry jam smells sooooo good♪"

ママ:「うふふ。サンタマリアのストリベリージャム、香りがとっっってもいいわ〜♪」




Mommy: "Did I put too much jam in the rolls? It's OK. No one in this house complains because I put too much jam in."

ママ:「ロールにジャムを入れすぎたかしら?まあ、いいわね。この家では、ジャムを入れすぎたからという理由で文句を言う人はいないから。」




Kona: "Are you going out?"

コナ:「おでかけ?」


Mommy: "Yeah. I'm going to feed cows. Please protect the strawberry jam rolls from Kahlua & Ehime. I'm leaving them on the stove to wait for rising."

ママ:「うん。牛たちにごはんをあげてくるね。カルアくんとひめたんから、いちごのジャムロールを守ってくれる?膨らむのを待つのに、コンロの上に置いてるから。」




Kahlua: "I think that Kona is the most dangerous dog for the pastry."

カルア:「ペイストリー系に一番気をつけたほうがいい犬は、コナだと思うけど。」




Cheer: "Mmm? Dinner time?"

チア:「ん?晩ごはんの時間?」


Mommy: "I've never seen you are laying down on the ground like that! Are you learning from Joy?"

ママ:「チアちゃんがそんなふうに地面に寝転がってるの、初めて見た!ジョイくんに教えてもらったの?」


Joy: "Zzzz...."

ジョイ:「Zzzz....」




Joy: "Alfalfa hay is too tight to break."

ジョイ:「アルファルファの干し草が、ビシッと詰まっていてくずせな〜い。」


Happy's foster mommy: "OK. I can break for you."

ハッピーの里親ママさん:「わかった。くずしてあげるわね。」




Happy's foster mommy: "Let's sprinkle on your head♪"

ハッピーの里親ママさん:「頭にかけちゃえ〜♪」


Joy: "Kyahaha! Please do more♪"

ジョイ:「きゃはは!もっとやって〜♪」




At home おうち


Mommy: "They got bigger! Let's bake."

ママ:「大きくなった!さあ、焼こう。」




Today 今日


Kona: "I can't keep my eyes off of the thing on the counter."

コナ:「カウンターにあるものから、目が離せない。」


Mommy: "Keep your eyes off from there and eat your breakfast."

ママ:「そこから目を離して、自分の朝ごはんを食べて。」




Mommy: "Phew, I thought Kona might come for the strawberry jam rolls."

ママ:「ふう、コナくんが、いちごジャムロールに向かってくるかと思った。」




Kona: "(Nose on the counter) Is it my breakfast?"

コナ:「(ヌーッ)それ、ぼくの朝ごはん?」


Mommy: "Wow! You surprised me. No, no. This is for humans."

ママ:「わあ!びっくりした〜 違う、違う。これは人間用。」




Mommy: "Let's have some Greek yogurt with Santa Maria strawberry jam & local blueberries."

ママ:「サンタマリアのいちごジャムと地元のブルーベリーを乗せて、グリークヨーグルトを食べよう。」


Daddy: "That looks delicious♪"

パパ:「おいしそう♪」




At cows 牛たちのところで


 A wild rabbit: "Let's have some hay for breakfast from here... Ha!"

野生のうさぎ:「ここでちょっと朝ごはんの干し草をいただいて‥‥ はっ!」


Mommy: "You are so cute! Let me take some photos of you♪"

ママ:「あら〜、なんてかわいい!ちょっとお写真撮らせてね〜♪」




Happy: "Excuse me. Aren't you forgetting my breakfast?"

ハッピー:「ちょっと〜 私の朝ごはん、忘れてない?」


Mommy: "Oh, sorry."

ママ:「ああ、ごめん、ごめん。」



Have an amazing Thursday♪


For Kona & mommy who like similar flavors, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!

好きな味が似ているコナとママの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2 件のコメント:

  1. りくくうれん2016年5月20日 17:05

    ハァ~イママさん、お久しぶり♪の蓮子ですよ。それにしても美味しそうなパン、食べたいですよ。蓮はコナくんみたいに大人しくないですからね、ヌーッなんて悠長な登場はしないですよ。進軍ラッパが鳴ると同時に奪い取るですよ。近々コナくんを指導に行くですよ。待っててねぇ~ムフ。

    今の時代はスピード勝負!と心得てるシャーロット蓮子でした。

    ママさん、我家は時々食べさせてるものまでカウントして5/16しかありません。ミルクナントカはがん予防みたいですね。ゴールデンには必須アイテムかな?今度じっくり探してみようかと思います。

    蓮じゃないけど私も、ママさんの手料理が食べてみたい!です。

    返信削除
    返信
    1. りくくうれんさん&蓮ちゃん

      さすがシャーロット蓮子様☆ コナいわく「どうすれば、そんなに素早く動けるのですか?」らしいです(笑)。テニスボールを投げてもらっても、どうしてもタイミングが合わなくて空中キャッチができないコナです(#^_^#)。

      16の食材のうち5つも愛犬さんたちが食べているなんて、すごいですよ。蓮子嬢の元気パワーは、母上様が作ってくれるごはんから来ているのですね!今回のガン予防の食材は、きっと人間にも効果があると思います。私もこれから意識して、人間用の食事にも取り入れていきたいです♪

      我が家のごはん、いつでも食べにきてくださいね〜☆

      削除