Yesterday 昨日
Ehime: "Oh, daddy? What happened?"
えひめ:「あれ、パパ?どうちたでしゅか?」
Daddy: "It's an In-N-Out day today. Here are freshly cut French fries♪"
パパ:「今日は、In-N-Outの日だよ。はい、新鮮切りたてのポテト♪」
Mommy: "Thank you."
ママ:「ありがと。」
Ehime: "......"
えひめ:「‥‥」
Daddy: "And your hamburger has extra grilled onion as usual, honey."
パパ:「それからママのハンバーガーは、いつも通り、グリルドオニオンを追加してもらってるから。」
Ehime: "Where is mine?"
えひめ:「わたちのは?」
Daddy: "I don't have it."
パパ:「ない。」
Mommy: "Thank you for getting the food♪"
ママ:「いっただきまーす♪」
My husband works in the city during a day. But we sometimes need time to talk what to do with our vineyard and winery. So, taking advantage of the lunch time, we get together and and have a little meeting in the car while we are eating. We always end up with the same talk. "We don't have to become a big winery, but we want to be able to provide the quality wine to our customers."
主人は昼間、街で仕事をしています。でもときどき私たちは、ぶどう園やワイナリーについて話し合う時間が必要です。それでランチタイムを有効利用して会い、車で食べながらちょっとしたミーティングをします。終わりはいつも同じ話しです。「大きなワイナリーにならなくてもいい。でも、お客様に質のいいワインを提供できるようになりたい。」
Daddy: "See you tonight♪"
パパ:「じゃあ、また今夜ね♪」
Mommy: "Have a good afternoon♪"
ママ:「いい午後を♪」
At home おうち
Mommy: "Mmm? Ehime? What are you doing?"
ママ:「ん?ひめたん?なにしてるの?」
Ehime: "I found you, Lizard♪"
えひめ:「トカゲしゃん、み〜つけた♪」
Lizard: "!!!???"
トカゲ:「!!!???」
In the evening 夕方
Mommy: "Don't you want to eat the grain inside of the bucket, Serene?"
ママ:「セリーンくん、バケツの中の穀物、食べたくないの?」
Serene: "I thought you gave me the bucket to play with."
セリーン:「遊ぶためにバケツをくれたと思った。」
Mommy: "Look inside. There are a little bit of grain. Like.... only a handful of mine."
ママ:「中を見てごらん。穀物、ちょっと入ってるよ。まあ‥‥ 私の片手分くらいだけど。」
Today 今日
Mommy: "Oh! Almond flowers are so beautiful♪ These are like Japanese cherry blossoms."
ママ:「あら!アーモンドのお花がとってもきれい♪ 日本の桜みたいだわ。」
Kona: "When it's sunny, mommy stops here and there to take photos."
コナ:「晴れてると、ママ、写真を撮るのにあちらこちらで止まるよね。」
Ehime: "Mommy, let's go. We still have to climb the hill in front."
えひめ:「ママ、行きましゅよ。前の丘を登らなきゃいけないんでしゅから。」
Mommy: "I see Happy is grooming Cheer by licking."
ママ:「ハッピーちゃんが、チアちゃんを舐めてグルーミングしてあげてるのが見えるよ。」
Kona: "Younger one should groom the older one. That's the respect."
コナ:「若い者が、年上の者をグルーミングするんだよ。それが敬意というものだ。」
Ehime: "That's the rule only for cows."
えひめ:「しょれは、牛だけのルールでしゅから。」
At home おうち
Mommy: "It's a little chilly, but the beautiful sunshine came back to us. Let's plant red potatoes today♪"
ママ:「ちょっと寒いけれど、美しい太陽の光が戻ってきたからね。今日は、レッドポテトを植えよう♪」
Mommy: "Small one can be planted as is, but the big one should be cut in half."
ママ:「小さいのはそのまま植えればいいけれど、大きいのは半分に切らなきゃね。」
Kahlua: "Have you finished the morning errands?"
カルア:「朝のお仕事、終わった?」
Mommy: "Not yet. I need to go clean the chicken coop now."
ママ:「まだ。これから、にわとり小屋のお掃除に行かなくっちゃ。」
Mommy: "Don't you feel like giving hugs and kisses for mommy who is working hard?"
ママ:「一生懸命働いているママに、ハグとかチュッチュとかしてあげようっていうのはないの?」
Kona: "Please ask Ehime. I'm sleepy."
コナ:「ひめたんに聞いて。ぼく、眠い。」
Ehime: "I'm going to fall asleep deeply in the bedroom."
えひめ:「わたち、ベッドルームで本気寝しゅるところでしゅから。」
Mommy: "I guess the sun feels good on your back."
ママ:「きっと、背中に当たる太陽の光が気持ちいいのよね。」
Have a fantastic Friday♪
For our family who feels everything we do is fun when it's sunny, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!
晴れの日は、何をしても楽しいと思ううちの家族の応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!
質の良いワイン…素敵な夢だわ。
返信削除何かを創り出すってワクワクしますね。
アーモンドって今ごろ咲くのね。
日本ではほぼお目にかかれない花です。
国産のアーモンドってほとんど流通しないから。
のえこさん
削除私たちの住んでいるところは、その昔、ぶどう園よりアーモンド農家の方がずっと多かったらしいですよ。日本で手に入るアーモンドは、カリフォルニア産かしら?もしそうなら、多分この辺りのものだと思います。いつかのえこさん家にアーモンドを送りますね〜
のえこさんも、きっと同じ気持ちで物作りをしているのでしょうね。のえこさんの作品を頂いた者としては、本当にとってもとっても大満足しています♪