Ehime: "Happy Father's Day, daddy♪"
えひめ:「パパ、ハッピー・ファーザーズデー♪」
Daddy: "Thank you♪"
パパ:「ありがと♪」
Ehime: "What did you get from mommy?"
えひめ:「ママからなにをもらったでしゅか?」
Daddy: "A hat with the name of Kula Vineyards & Winery. She made it on the computer, she said."
パパ:「クラぶどう園&ワイナリーの名前が入った帽子だよ。ママがコンピューターで作ったんだって。」
On a morning walk 朝のお散歩
Kona: "Phew, it's already warm."
コナ:「ふう、もう暑いなあ。」
Kahlua: "But we came for a walk at an earlier time than usual, didn't we?"
カルア:「でも、いつもより早い時間にお散歩に来たんでしょう?」
Daddy: "Yes, we did."
パパ:「そうだよ。」
Ehime: "The temperature went up to 102F yesterday. I wonder how high it is going to be today."
えひめ:「昨日は、摂氏約39℃まで上がりまちたからね〜 今日は、どれぐらいまで上がるかな。」
Mommy: "About 100F, I hear."
ママ:「約38℃くらいだって聞いたけど。」
Bambi A: "Look. That fur animals are connected to humans with the rope."
バンビA:「見て。あの毛の生えた動物たち、ロープで人間とつながってるよ。」
Bambi B: "Poor animals... But I wonder why they look like they are having fun."
バンビB:「かわいそうな動物たち‥‥ でも、どうして楽しそうにしてるんだろうね。」
Bambis' mother: "They are called dogs. They are good friends of humans. But they sometimes talk too much. Let's move away while they are not looking at us."
バンビたちのお母さん:「あれは、犬っていうのよ。人間と仲良しなの。でも、ときどきおしゃべりが過ぎる生き物なのよね〜 さあ、犬たちがこっちを見ていないうちに、移動しましょ。」
Bambi A: "OK."
バンビA:「はい。」
Ehime: "Mm? I feel like someone was looking at us..."
えひめ:「ん?なんだか誰かに見られていたような‥‥」
At home おうち
Kahlua: "Huh, huh... It was a good exercise."
カルア:「はあ、はあ‥‥ いい運動だった。」
Kona: "We are already feeling this warm, but daddy turned on the oven!"
コナ:「もうこんなに暑いのに、パパがオーブンをオンにした!」
Daddy: "We are making blueberry scones with orange zest now."
パパ:「今から、オレンジの皮入りブルーベリースコーンを作るんだよ。」
Kona: "Good luck. I can't keep my eyes open..."
コナ:「ガンバってね。ぼくは、目を開けてられないよ‥‥」
Mommy: "Can I put half & half in now?"
ママ:「もう、ハーフ&ハーフを入れてもいい?」
Daddy: "Yes, please."
パパ:「うん、お願い。」
Mommy: "I washed one cup of blueberries."
ママ:「ブルーベリーを1カップ、洗ったよ。」
Daddy: "Please drop them in."
パパ:「じゃあ、入れて。」
Kahlua: "Is scone something like bread? Maybe I can taste a little bit?"
カルア:「スコーンって、パンみたいなもの?ちょっと味見できるかな?」
Mommy: "I'm not sure. Scone has a good amount of butter."
ママ:「どうかな。スコーンは、割とバターが入ってるからね。」
Daddy: "Do you think this thickness is OK?"
パパ:「厚さは、これくらいで大丈夫かな?」
Mommy: "I think it's good."
ママ:「いいと思うよ。」
Daddy: "Let's use both the Lodge cast iron pan and the STAUB cast iron pan."
パパ:「ロッジの鋳鉄フライパンと、ストウブの鋳鉄フライパンの両方を使おう。」
Mommy: "American & French."
ママ:「アメリカン&フレンチね。」
Daddy: "Let's put them in the oven. They are going to be delicious♪"
パパ:「さあ、オーブンに入れよう。おいしくなるぞ〜♪」
Daddy: "While we are waiting, let's squeeze the oranges to drink."
パパ:「待っている間に、ドリンクのオレンジを絞ろう。」
Ehime: "Is daddy cooking on Father's day?"
えひめ:「父の日に、パパがお料理ちてるでしゅか?」
Daddy: "That's right. You know people gift wood craft books, some tools and BBQ goods to fathers on Father's Day? It means "Dad, please work hard using these."
パパ:「そうだよ。よくみんな父の日に、木のクラフトの本や道具、バーベキューのグッズをプレゼントしたりするだろう?あれは、「パパ、これらを使って一生懸命働いてね。」っていう意味なんだよ。」
Ehime: "Oh, that makes sense."
えひめ:「ああ、なるほど〜」
Mommy: "All fruit was bought from the farmers directly. Thank you for making scones, darling♪"
ママ:「フルーツは全部、農家さんたちから直接購入したものよ。パパ、スコーンを作ってくれてありがとね♪」
Daddy: "Let's dig in. Happy Father's Day to me♪"
パパ:「さあ、食べよう。自分にハッピー・ファーザーズデー♪」
Have a happy Tuesday♪
For daddy who also worked for the vineyard on Father's Day, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!
父の日にぶどう園でも働いたパパの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!
えっそうなのコナくん?
返信削除日本では母の日はお母さんがラクする日、父の日はお父さんがお父さんであることを思い出す日♪と相場が決まってるのよ。アメリカの男性は本当にレディファーストなんですね。
美味しそうな、瞳によさそうなスコーンだわ。フランスバージョンとアメリカバージョン、どちらが美味しく焼きあがったかしら。たぶんどっちもね、だってパパさんが丹精込めて作られたんだもの、ね♪
今日、眼科に行ったせいか瞳関連がやたら気になるりくくうれんハハなのです。
りくくうれんさん
削除あはは。アメリカでも同じかも〜 お父さんたちも、お父さんであることを思い出してもらえるとうれしいようですね。
本当はね、フライパンひとつで作る予定だったのですが、フライパンが小さいのかスコーンが大きいのかわかりませんが、フライパンひとつに入りきらなかったんです。。。どちらの鋳鉄フライパンも、おいしいスコーンを焼いてくれました♪
眼科に行ったのですか?大丈夫ですか?愛犬さんたちがよく見えるようになるなんて、なんて腕のいい眼科の先生❤︎
父の日のプレゼント、素敵な刺繍の入ったキャップ。さすが、GoldenMommyはセンスがいいプレゼントを考えますね☆
返信削除パパさんのオレンジ入りのブルーベリ―スコーン、想像しただけでもう美味しそうなのが手に取るようにわかります。いいなぁ~
コナちゃんたちにも何か美味しいものが出来たかな?
ケイチーままさん
削除いや、実は、刺繍じゃないんです。。。私のコンピューターのスキルでは、パパに内緒でKulaのロゴをダウンロードして、キャップにプリントアウトしてもらうまでが限界でした(苦笑)。いつかちゃんと、パパのために刺繍のキャップを作りたいと思います。
パパに作ってもらったスコーン、実は私が買った新しいレシピブックの中にあったんですよ。たまには本を広げて「これ、おいしそう♪」と言ってみるのもいいですね〜(^o^)