2017年3月7日火曜日

Question. What is this? 〜質問です。これ、な〜んだ?〜



Mommy: "Here is a question. Guess what it is."

ママ:「さて、問題です。それは、なんでしょう?」


Kahlua: "Is it the decoration to put up on the wall?"

カルア:「壁にかけるデコレーション?」


Ehime: "Is it something to put on doggie treats?"

えひめ:「犬のおやつを置くもの?」




Mommy: "Let me stand it up. Then, you know what it is, right?"

ママ:「立ててみるわね。そしたら何かわかるでしょう?」


Ehime: "Is it the stand to keep the dinner plates dry after being washed?"

えひめ:「ディナー用のお皿を洗った後に、乾かちておくもの?」




Mommy: "Sorry. This is the stand to put a cooking book on."

ママ:「残念。お料理の本を置くスタンドよ。」


Ehime: "Cooking book?"

えひめ:「お料理の本?」




Ehime: "This is not a cooking book to make food for doggies."

えひめ:「これ、犬用のごはんを作るお料理の本じゃない。」




Kona: "Mmm? This dish on the cover looks delicious♪"

コナ:「ん?表紙のこのお料理、美味しそう♪」


Ehime: "That's for humans, brother Kona."

えひめ:「コナにい。しょれは、人間用でしゅよ。」



Have a great Monday♪


For Kona who licked the cooking book looking at the dish on the cover, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!

表紙のお料理を見てお料理の本をなめてしまったコナの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2 件のコメント:

  1. りくくうれん2017年3月7日 16:24

    えひめ:「犬のおやつを置くもの?」うんっこの回答は正しいと思うわ。スプーンとフォークがあるもの、それ以外に使い途ないわよね?えひめちゃん。

    すごいっコナくん、匂いがなくてもお料理を認識できるのね。それともママさんの手のいい匂いが残ってたのかしらん。

    職場の同僚がPC背景に反応!!すごくきれいな空ねって言ってました。そして桜だと…自慢げに私は『アーモンド♪』と応えましたとも。

    ママさん、春のマフラーお似合いです。色がとっても素敵で、ママさんらしいチョイスだと思いました。ちなみに私も初作品は長編みで作ったマフラー、でも小学生の私にフリンジという発想はなかったです。今では懐かしい思い出です。

    返信削除
    返信
    1. りくくうれんさん

      ええっ!小学生のときに、長編みでマフラーを編んだのですか!?すごい。。。私なんて、こんなミドルエイジになってからですよ、かぎ針編みを始めたのは(笑)。

      アーモンドの花、桜と間違えそうになりますよね〜 ふたつの花の違いは、アーモンドが枝から直接咲いているように見えることだそうですよ。ちなみに花言葉は、「希望」「良心の愛」だそうです♪

      コナ、お料理の本の表紙をべろっと思いっきり舐めて私がびっくり!カメラを放って、一生懸命拭きました(笑)。

      えひめの回答に賛同してくれたりくくうれんさんを、えひめは「大好き〜❤︎」と言っております☆

      削除